Ir al contenido

Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid

Martes, 21 de mayo de 2019

Inicio | ¿Quiénes somos? | Editar mi portal

Margarita Hernando de Larramendi Martínez

Foto de Margarita Hernando de Larramendi

Margarita Hernando de Larramendi

Margarita Hernando de Larramendi Martínez nació en Madrid; es licenciada en Filología Hispánica (Sección Literatura) por la Universidad Complutense y Máster en la enseñanza de español para extranjeros por la Universidad de Alcalá. Ha realizado cursos de Doctorado en Lingüística Aplicada en la Universidad de Alcalá. Ha sido lectora de Lengua y Literatura Española en la Universidad de Pisa. Se ha especializado en la enseñanza de español para extranjeros, especialmente italianos; en el estudio y caracterización del lenguaje jurídico; en el ámbito de la calidad y en el de las habilidades directivas, con particular atención a la comunicación efectiva. Es patrona de la Fundación Ignacio Larramendi y trabaja en la Dirección Academica del Instituto Cervantes.

Publicaciones: Poesía, materiales didácticos para la enseñanza del español como lengua extranjera, estudios sobre la caracterización del lenguaje jurídico y didáctica de las lenguas afines, adaptaciones de obras infantiles y traducciones. Como poeta, ha publicado tres poemarios: Las palabras perdidas (y otros poemas), L'esultanza della serenità (soggiorno pisano), Las siete en Canarias, y poemas en Revista de Occidente, ABC Cultural, la revista Fábula, el blog La mirada actual y diversas antologías. Es autora asimismo del libro Los erizos parlanchines (o cómo evitar las espinas y disfrutar haciéndolo), obra de creación destinada a italianos que estudian español.

Sobre su poética dice: "Concibo la poesía como una vía de conocimiento, como una experiencia estética y filosófica a un tiempo que aproxima, por medio de la emoción, a la sabiduría. Mis poemas surgen de un estado de ánimo espiritual y reflexivo, de la emoción que produce la mirada directa sobre el mundo, receptiva a relaciones insospechadas y liberada de ideas preconcebidas. Para mí, la poesía debe conjugar silencio, musicalidad, condensación... y provocar un impacto en quien la lee. Me gustaría que mis poemas fueran como piedras en un estanque que, sordamente, produjeran un efecto expansivo y retardado que ampliara la conciencia del lector y le ayudara a conocerse a sí mismo y a vivir mejor y más intensamente".

Datos personales

Nombre: Margarita Hernando de Larramendi Martínez

Correo electrónico: margarita@larramendi.es

Portales web:

Datos complutenses

Vinculación

Centro

Inicio

1977

Fin

1982

Datos literarios

Obras

Premios y reconocimientos

Traducciones

2010 - Libro L'esultanza della serenità. (Soggiorno pisano). Edición bilingüe español e italiano. Prólogo de Giulia Poggi. Edizioni ETS, Pisa (Italia).

Bibliografía

Reseñas

Reseña de Las palabras perdidas (y otros poemas) ABC Cultural, 15 de junio de 2002

Reseña de L'esultanza della serenità (soggiorno pisano) ABC Cultural, 14 de mayo de 2011

Entrevistas

El País: "Los poetas defienden su condición íntima, minoritaria y secreta". 28 de mayo de 2003

La Razón: "Hasta el Derecho Mercantil es poético". 2 de diciembre de 2010

Radio Gladys Palmera, programa Tacones lejanos, 25 de julio de 2012

Editorial Verbum 26 de marzo de 2015

RNE, programa La Estación azul 12 de abril de 2015 (del minuto 49,28 al 51,23).

COPE, programa "La mañana Fin de semana", 12 de abril de 2015 (del minuto 52,20 al 56,05).

RNE, Programa "Ls Mañanas", 2 de febrero de 2016 http://www.rtve.es/alacarta/audios/las-mananas-de-rne/mananas-rne-hernandolarramendi-publicado-7-canarias-libro-para-ayudar-mirar-cosas-otra-manera/3468390/

Enlaces en Internet

Otros datos de interés

Biblioteca de autor

La siete en Canarias (2014)

Portada de

 

¿Qué hora es? Depende de dónde uno esté. Querámoslo o no, las circunstancias hablan siempre de nosotros, por nosotros... como los vitalistas poemas de Las siete en Canarias, que a partir de objetos y situaciones de la vida diaria (el papel higiénico, el correo electrónico, la prensa diaria, el cubo de la basura, los parques públicos, las tortitas con nata de Vips...) ofrecen destellos de emoción y sabiduría que liberan de corsés nuestra visión del mundo y acompañan gratamente nuestra jornada.

"Advierto seriamente al lector -yo no lo hice en la primera lectura y lo lamento- que no se enfrasque en el texto con precipitación descontrolada. Que lo lea con algo de distancia, de cuidado, que no pase sin más de una página a otra, que no se salte las páginas a voleo, como si fueran obstáculos muy bajos de una carrera de longitud corta. Cada poema que lea debe alargarlo, sin pasarse en exceso pero con mucha pausa, en su pensamiento y en su conciencia. Solo actuando así lo pasará bien, realmente bien y aprenderá cosas que ignora por completo, sobre todosi de vez en cuando sonríe sin querer o se ríe incluso de sí mismo,como hace con dulce inteligencia Margarita Hernando de Larramendi." (Antonio Garrigues Walker, del prólogo del libro).

 

Ficha del libro en la editorial

Madrid, Editorial Verbum, 2014. Prólogo de Antonio Garrigues Walker

 

[Seguir leyendo] La siete en Canarias (2014)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

L'esultanza della serenità (soggiorno pisano) (2010)

Portada de L'esultanza della serenitàPoemario bilingüe (italiano español) con ambas versiones realizadas por la autora. Prólogo de Giulia Poggi. Edizioni ETS, PIsa (Italia). Colección Hesperiae (textos de creación entre España, Italia y América Latina) dirigida por Alessandro Martinego y Gabriele Bizzarri.

Título en español: El exultante gozo de la serenidad (estancia pisana).

Un canto de amor a la vida y de exaltación de la serenidad.

 

Ficha del libro en la editorial.

Pisa. Edizioni ETS (2010) Prólogo de Giulia Poggi

 

[Seguir leyendo] L'esultanza della serenità (soggiorno pisano) (2010)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

Las palabras perdidas (y otros poemas) (2002)

Portada de Las palabras perdidas (y otros poemas)

 

La escritura de Las palabras perdidas (y otros poemas) es una poesía enunciativa, esencial, sin abalorios, surgida de una contemplación de la realidad sin intermediarios, de una mirada serena que capta el "aroma de lo más cotidiano", el "contenido hervor" de los momentos, el "gozo inexplicable de un eterno comienzo". Es una poesía condensada y suave, con el silencio y la cadencia de algunas brevec composiciones orientales.

Es una poesía condensada y suave, con el silencio y la cadencia de algunas breves composiciones orientales. El libro consta de dos partes: "Las palabra perdidas" y "El tiempo detenido".

La primera parte son monólogos de personajes históricos o literarios (César Bruto; El sufrimiento de Laocoonte; Moisés; David se despoja de principios morales; Pnélope; Camino de Damasco; La tentación de San Antonio; Narciso ante la fuente esperanzado; El lamento de Petrarca; Noli me tangere; La castidad de José; Flora de Trevelez a su falso amante; Discóbolo y Aparición a María Magdalena).

La segunda parte, son composiciones breves que reflejan momentos de plenitud o de iluminanción.

 

Ficha del libro en la editorial

Madrid, Editorial Verbum, 2002.

 

[Seguir leyendo] Las palabras perdidas (y otros poemas) (2002)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong


Escritores complutenses 2.0. es un proyecto del Vicerrectorado de Innovación de la Universidad Complutense de Madrid
Sugerencias