Ir al contenido

Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid

Lunes, 18 de enero de 2021

Inicio | ¿Quiénes somos? | Editar mi portal

Pedro Gandía

Pedro Gandía nació el 4 de agosto de 1953, en Cuenca. Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Valencia, cursó a su vez estudios en el Conservatorio Superior de Música y en la Escuela de Artes y Oficios Artísticos. Sus estancias en París, entre 1974 y 1976, marcaron su educación literaria. Ha sido pintor, escultor en hierro, profesor de literatura, marchante de arte y director de las colecciones "Jade", de narrativa y poesía, del Instituto de Estudios Modernistas. Actualmente se dedica exclusivamente a la fotografía, el videoarte y la escritura. Es autor de los poemarios: Sábana Blanca - Sábana Negra (1973), Cacería (1983), Tríptico del Tiempo, la Belleza y la Muerte (1983), Columnata (1990), Amuatar (1992), Bajo una luz antigua -poemas en prosa- (1993), Helixs -en catalán, Premi Josep Maria Ribelles- (1998), El perfume de la pantera (1999), Acrópolis -Premio Internacional de Poesía "Hermanos Argensola"- (2011), Luz Negra (2014) y Estrella de Oro (2018). Ha publicado las novelas Burdel (2000) y La Habana y después (2011). Ha traducido, entre otros, a Oscar Wilde, Théophile Gautier, Charles Baudelaire, Gérad de Nerval, Eugénio de Andrade, Sandro Penna y Paul Valéry Ha colaborado con numerosos artículos, obra y crítica literaria, en diversos medios de España; entre otros: "Diario de Cuenca", "Diario Málaga-Costa del Sol", "La Gaceta de Cuenca", "Solemne" (Universidad Autónoma de Madrid), "Menú, cuadernos de poesía" (Cuenca), "Ojuebuey" (Valencia), "Cuadernos de Traducción e Interpretación" (Universidad Autónoma de Barcelona), "Canente" (Málaga), "Turia" (Teruel), "Debats" (Valencia), "Ágora" (Zaragoza), "Espéculo" (Universidad Complutense de Madrid), "El maquinista de la generación" (Málaga), "El Alambique" (Guadalajara). Y de América, como "Arquitrave" (Cartagena de Indias, Colombia), "Círculo de Poesía" (Puebla, México), "Cronopio" (Columbia, Missouri, USA), "La Prensa Literaria" (Managua, Nicaragua), "Destiempos" (México DF. México), "Buenos Aires Poetry" (Buenos Aires, Argentina), "Baquiana" (Miami, USA), "Letralia" (Cagua, Venezuela), "Hispanic Culture Review" (Mason University, Carolina, USA) y "ViceVersa Magazine" (NYC., New York, USA).

 

 

 

 

Datos personales

Nombre: Pedro Gandía

Correo electrónico: pedrogandia@hotmail.com

Datos complutenses

Datos literarios

Obras

Premios y reconocimientos

  • 1985: Premio de Poesía, Ayuntamiento de Xirivella, por el poemario Amuatar.
  • 1990: Ayuda a la creación literaria de la Generalitat Valenciana por el poemario Acrópolis
  • 1995: I Premi de Poesia "Josep Maria Ribelles" por el poemario Hèl i xs.
  • 2011: Premio Internacional de Poesía "Hermanos Argensola" por el poemario Acrópolis

Traducciones

 

 

1. Oscar Wilde: Endymion y otros poemas (edición bilingüe). Ilustraciones de Brigitte Szenczi, Carlos de la Rica, Carlos Forns Bada, Juan Antonio Mañas, Julián Gandía, Manolo Bellver, Manuel Olías y Pedro Gandía. Prólogo, selección y traducción de Pedro Gandía. Pamplona,  Pamiela, col. "Alimara, clásicos", n. 2, 1992, 118 

2. Théophile Gautier: Avatar. Edición, traducción y notas de Pedro Gandía. Madrid, Lípari, col. "Otros autores", 1992, 139 págs.; luego, edición revisada, Valencia, Editorial Instituto de Estudios Modernistas, col. "Jade. narrativa" n. 2, 1999, 145 pp.

3. Charles Baudelaire: El Spleen de París. Traducción, prólogo y notas de Pedro Gandía. Altea, Ediciones Aitana, col. "Tabarca", n. 6, 1993, 130 pp.

4. Gérard de Nerval: Las Quimeras y otros versos (edición bilingüe). Edición, selección, traducción y prólogo de Pedro Gandía. Valencia, Editorial Instituto de Estudios Modernistas,  col. "Jade. poesía" n. 3, 1999, 101 pp.

5. Paul Valéry: Cármenes (edición bilingüe). Traducción y prólogo de Pedro Gandía. Madrid, Visor, 2016, 184 pp.

6. Paul Valéry: Narciso -"Narciso habla", "Fragmentos del Narciso", Cantata del Narciso-(edición bilingüe). Selección, traducción y prólogo de Pedro Gandía. Madrid, Hermida Editores, 1917

7. Paul Valéry: Paul Valéry (Cármenes y La Joven Parca). Traducción de Cármenes, de Pedro Gandía. Batiscafo S.L. y Prisanoticias Colecciones, 2017, 128 pp.

8. Oscar Wilde: La Esfinge y otros versos (edición bilingüe). Selección, traducción y prólogo de Pedro Gandía. Madrid, Visor, 2017, 145 pp.

 9. Gérard de Nerval: Las Quimeras y otros poemas (edición bilingüe). Selección, traducción y prólogo de Pedro Gandía. Madrid, Visor, 2018, 164 pp.

 

 

 

 

 

 

Bibliografía

 

1. Carlos de la Rica: "Donde se continúa un propósito", Cuenca, Diario de Cuenca, 23 junio 1983.

2. Jorge G. Alapont: "De Belleza y Muerte", Valencia, Levante, 18 de mayo de 1983, Valencia.

3. Ricardo Llopesa: "Tríptico del Tiempo, la Belleza y la Muerte", Madrid, Insula, n. 464/465, 1985.

4. Carlos de la Rica: "Aproximación a una lectura de Pedro Gandía Buleo", Toledo, Calandrajas, n. 24, 1991.

5. Carlos de la Rica: "Epílogo" en Amuatar de Pedro Gandía, Málaga, Canente, 1992, pp. 57-58.

6. Florencio Martínez Ruiz: "Amuatar de Pedro Gandía Buleo, un poeta conquense entre los malditos y los bellos", Cuenca, El Día de Cuenca, 24 de octubre 1993, p. 20.

7. José María Ribelles: "Pedro Gandía Buleo: Amuatar", Málaga, Diario Málaga-Costa del Sol, "Papel literario", 6 de mayo de 1994.

8. Miguel Romaguera: "Pedro Gandía Buleo, entre la mística de la nada y la estética del mal", Málaga, Diario Málaga-Costa del Sol, "Papel literario", 30 abril de 1995.

9. Luis Sánchez: "Bajo una luz antigua", Valencia, Corondel, n.1, primavera, 1995, p.18.

10. José Luis Muñoz: Catálogo de escritores conquenses, Cuenca, Diputación de Cuenca, 1998, p.67.

11. Miguel Romaguera: "El Perfume de la pantera", Málaga, Diario Málaga-Costa del Sol, "Papel Literario", 2 de julio de 2000, p. 

12. Francisco Peralto: "Pedro Gandía: De ajena y propia minerva", Málaga, Diario Málaga-Costa del Sol, "Papel Literario", 11 de marzo de 2001, p. 11.

13. Ángel Pariente: Diccionario bibliográfico de la poesía española del siglo XX, Sevilla, Renacimiento, 2003, p.124.

14. Pedro García Cueto: "El conocimiento del no conocimiento por Pedro Gandía Buleo", en La obra en prosa de Juan Gil-Albert, Valencia, Instituciò Alfons El Magnànim, 2009, pp. 247-249, 292, 294.

15. José Carlos Laínez:"La Habana y después: aire nuevo para la literatura gay", Valencia, Diario Crítico de la Comunidad Valenciana, 29 de junio de 2011

16. Amador Palacios: "Pedro Gandía, experiencia plural", Madrid, ABC, "Artes & Letras, Castilla-La Mancha", n.27, 25 de febrero de 2012, p.9

17.- "Pedro Gandía y su luminosa huella poética", Madrid, ABC, "Artes & Letras, Castilla-La Mancha", n. 107, 14 de junio de 2014.

 

 

 

Enlaces en Internet

Biblioteca de autor

ESTRELLA DE ORO (2018)

Estrella de Oro. Oviedo, Ars Poetica, 2018, 106 pp.

La Estrella de oro, como paisaje alegórico, marca e ilumina una nueva forma de búsqueda de lo perfecto -el círculo y el oro, lo más próximo a la perfección-. El sincretismo de culturas y lenguas-en contraposición a la Lengua, fascista de por sí, Barthes dixit- que conforman el poemario apuesta por la diversidad, el mestizaje, en una comunión de Oriente y Occidente. Aquí el corpus poético no es solo elección estética sino también política en un tiempo contrario, de confusión. ¿A qué apela el último poema, abolido el sonido y el significado? A los sentidos, no; está contra lo físico. ¿Un nihilismo metafísico? Una manera de salir.

 

 

[Seguir leyendo] ESTRELLA DE ORO (2018)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

LUZ NEGRA (2014)

 

Luz Negra. Edición bilingüe con ilustraciones del autor. Valencia, Instituto de Estudios Modernistas, col. "Jade.poesía", n.6, 2014, 74 pp.

 

 

Uno escribe con la lengua de su deseo. Para  un destinatario francófono, escribí estos poemas en francés, en tres ciudades diferentes del Magreb el-Aksa, frente al mar Atlántico, durante agosto y septiembre de 1993. En 1997,  los traduje al castellano, junto al Mediterráneo, como quien diseca la mariposa, clavándole el alfiler de cabeza redonda, de naturalista apasionado (por el arte; no por la naturaleza, concebida para ser rediseñada). Ahora, para ilustrarlos, me valgo de unos dibujos de aquel tiempo, aquellas imágenes en esencia. Uno perfora la lengua de su deseo con las formas iluminadas.

                                                                                                               P.G.

 

 

[Seguir leyendo] LUZ NEGRA (2014)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

Acrópolis (2011)

Premio Internacional de Poesía "Hermanos Argensola" 2011

Barcelona, DVD, 2011, 112 pp.

 

 

 

Acrópolis, el título del poemario, cuyo significado remite al lugar más alto y fortificado de las ciudades griegas, nos adelanta la clave de su sentido, en la cita con la que se abre: Hay todavía algunas acrópolis donde cabe refugiarse. Durarán tanto como nosotros. Ante la fealdad que invade nuestro mundo, a la voz poemática del libro, al poeta, no le queda, para sobrevivir, sino refugiarse en lo más elevado de sí mismo, su torre de marfil; en su mundo de belleza, configurado en su ideal y en la memoria del tiempo ido. La belleza, como refugio. El último refugio.

El libro se divide en tres partes: Roca Sagrada, la primera. La roca sagrada hace alusión al corazón de la acrópolis -aquí, la sagrada Belleza-, que en Acrópolis se corresponde con la del cuerpo. La segunda, Memorial de estatuas. Pues toda poesía es elegíaca, un canto a lo perdido, una oración a la ausencia. Y Reescritura, la última parte, que se abre con una cita del Salammbô de Flaubert: Un délire funèbre agitait Carthage... Un delirio, un desvarío fúnebre, como en otro tiempo a Cartago, agita la ciudad. No hay otra salida para el sujeto poemático, en este tiempo, que la aniquilación. Y un deseo de dejar de ser impregna los últimos poemas. El libro se cierra con un verso atribuido por Marguerite Yourcenar al emperador Adriano, en la famosa novela de memorias que le dedica: Natura déficit, fortuna mutatur, deus omnia cernit. La naturaleza nos traiciona, la fortuna cambia, un dios mira las cosas desde lo alto.

 

 

 

 

[Seguir leyendo] Acrópolis (2011)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

La Habana y después (2011)

Madrid, Odisea Editorial, 2011. Colección "Inconfesables", n.44

 

Alex es un esteta que satisface su hedonismo viajando siempre a Oriente y al Sur. Los suyos son viajes de iniciación al conocimiento, que él se complace en hallar en lo diverso, exótico y lejano. En la primavera de 1994, viaja por primera vez a La Habana. Y allí regresa los dos siguientes años, lo que dura su etílico romance con Yunaisis, un joven travestí de Oriente por quien se deja encantar y con quien niega, entregados los dos al alcohol, el recrudecido Periodo Especial. Pero la realidad se impone finalmente a sus ensoñaciones, y, para olvidar a su "hechicera", se irá a otra isla, al Oriente más oriental, a "La Reina del Sur de Filipinas". El entorno salvaje y miserable en el que allí vivirá, entre los squatters de la periferia de Cebu City, quedará igualmente abolido por el alcohol, en favor de un lugar mágico con los más bellos colores y formas. La nueva conexión ahora será Elsa, una adolescente cebuana, de andrógina belleza, en la que volcará su ideal.

 

[Seguir leyendo] La Habana y después (2011)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

Burdel (2000)

Valencia, Instituto de Estudios Modernistas, 2000. Colección "Jade.narrativa", n.3

Burdel presenta un juego radical contra el valor, el arquetipo, la tradición pero también contra el molde caduco de la novela. Ejercicio de estilo, de trasgresión por encontrar la frase justa, con guiños a Poe, a Rimbaud, a Nietszche, a Aleyster Crowley y a otros malditos que jugaron con dinamita.

En la primera página, el autor nos expone la filosofía y génesis de la composición. Creación de un personaje, Aleixander C., que a su vez se recrea en un Cuaderno de rodaje, al tiempo que refleja sus ideas en un Bloc de notas. El lector podrá alternar la acción con las ideas; un argumento mínimo y repetitivo y las marcas temporales, en ambos textos, lo facilitan.

El autor nos adentra en la privacidad de su personaje, al que idea como "esteta, exota, amoral, diletante y esnob". Y lo ubica en una Arabia Feliz (irónica Xanadú) ni mítica ya ni salvaje: civilizada. ¿El desenlace? No lo hay. En su lugar, el pensamiento de Aleixander triturando a martillazos, entre otras cosas, el error de la moral y de la ley universal que desvirtúan al individuo eliminando lo distinto.

[Seguir leyendo] Burdel (2000)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

El Perfume de la Pantera (1999)

Valencia, Instituto de Estudios Modernistas, 1999. Colección "Jade.poesía", n.2

Diario de una ascensión a los infiernos de lo real, escrito entre 1982 y 1983, viaje iniciático al corazón del vacío, El perfume de la pantera -perfume narcótico de la vida- representa la carne, desde el esteticismo y el malditismo, como materia sagrada. Y se vale del sexo como provocación y rebeldía, la única rebeldía que nos queda.

[Seguir leyendo] El Perfume de la Pantera (1999)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

HÈL I XS (1998)

Valencia, Edicions Camacuc, 1998. Col.lecció "Àmbit", n. 2

HEL I XS es un poemario en catalán, de treinta poemas breves escritos entre 1980 y 1995, con interpolaciones en francés, latín, portugués e italiano, que apuesta por un lenguaje poético de la diversidad y el mestizaje. El título, clave de acceso a su interpretación, "Helix", del griego ελιξ, "espiral", a través del latín "helix", hace referencia al camino en espiral, del que Dante se valió para atravesar el Infierno.

[Seguir leyendo] HÈL I XS (1998)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

Bajo una luz antigua (1994)

Altea, Ediciones Aitana, 1994. Colección"Tabarca", n.8

En los cuatro textos alegóricos de que consta este poemario en prosa, fechados entre 1973 y 1976, se codifican los temas recurrentes del universo poético del autor, a la vez que se configuran las claves por las que acceder a ese espacio ficticio: la androginia, la liberación del engaño de los sentidos, la mística de la nada en un juego de dualidades y la profanación de lo sacro en aras de una estética del mal. Lo componen los títulos Sin conocer tu nombre o el ángel más hermoso, visión de un luminoso adolescente; Poema de un amor que pasó con las nubes, cuya historia amorosa es un juego de iguales y cuya atracción no se apoya en seducción alguna, no interrumpe soledades ni funda comunicación positiva: es esa atracción por el vacío que uno ve de sí mismo en el otro; De la sierpe que enciende el véspero del espejo, representación mística en la que la muerte de la alegoría, o sus cenizas, se sueña como el "blanco", ese silencio lleno de posibilidades según la teosofía o el espiritual Kandinski, homenaje a André Gide entre Les cahiers d'André Walter y Amyntas ; Bajo una luz antigua, que da título al conjunto, muestra al cruel y bárbaro y vengativo y sanguinario dios de un pueblo que siempre se ha creído elegido para exterminar, valiéndose de historias bíblicas como alegato contra las religiones monoteístas que vienen del desierto, masacrando e imponiendo a sus seguidores la conciencia de sus actos y el poder de juzgar.

[Seguir leyendo] Bajo una luz antigua (1994)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

Amuatar (1992)

Málaga, Canente, 1992 -con ilustraciones de Carlos Forns Bada-

Todos los malditismos del poeta confluyen en este poemario, escrito entre 1977 y 1980, un ritual orgiástico que persigue la confusión, la indiferenciación fundamental y total de los sexos y de los valores, de la sustancia, del caos que posibilita la creación de una realidad nueva. Amuatar es el hombre alquimista, agnóstico, místico, el andrógino que niega la existencia de las esencias y afirma la unión de los contrarios y el misterio de la totalidad del ser.

[Seguir leyendo] Amuatar (1992)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

Columnata (1990)

Valencia, Ediciones Ojuebuey, 1990. Colección "La Torre de Papel", n. 3

Se trata de cinco largas odas en alejandrinos, escritas entre 1973 y 1974, donde el poeta refleja su deslumbramiento por el arte clásico griego, que da forma a los dioses; por Leonardo, la seducción del enigma de lo real; por Botticelli, sus figuras andróginas, sus alegorías filosóficas; y por Walt Whitman y Luis Cernuda, proclamando una manera de ser.

[Seguir leyendo] Columnata (1990)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

Tríptico del Tiempo, la Belleza y la Muerte (1983)

Cuenca, El Toro de Barro, 1983. Colección "Azul", n. 14. Con ilustraciones de Carlos de la Rica.

Los trabajos recogidos en este poemario, escrito entre 1974 y 1976, constituyen una prolongación de su pasión por el mundo helénico, con sus mitos y su culto a la belleza de la forma. Un tríptico cronológico que enlaza con las preocupaciones estilísticas y temáticas de su obra, muy influenciado de una visión de la cultura clásica grecolatina, a través del tamiz de la poesía (sobre todo) francesa -no es casual que la cita que encabeza el libro sea de Mallarmé-. La contemplación de los cuerpos, sean jóvenes o ancianos, se remite al indescifrable misterio de la vida, de la soledad, ante el último misterio, la muerte.

[Seguir leyendo] Tríptico del Tiempo, la Belleza y la Muerte (1983)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

Cacería (1983)

Madrid, Editorial Playor, 1983

Cacería es un poemario escrito en 1973 que concilia al músico, al pintor y al poeta que conviven en el autor, donde el ritmo y la distorsión tipográfica del texto determinan la búsqueda de una dimensión plástica, visual del poema.  El objeto poético crece y cobra forma en una palabra que busca su mejor expresión en el engarce propicio, en el feliz entramado combinatorio, en una cifra pletórica de significaciones. Los poemas aquí recogidos ansían una lectura total. El poeta conoce sus riesgos y toma del orfebre la precisión de su medida, el celo con que deposita, minucioso, su palabra. Cacería se inscribe en la estilística culta de peculiar estructuración compositiva del poema que caracteriza a la más joven poesía española.

[Seguir leyendo] Cacería (1983)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong

Sábana Blanca / Sábana Negra (1973)

Valencia, Imprenta Quiles, 1973

Se trata de un libro elegíaco por la infancia perdida. El título señala un camino, el de la indiferenciación. La sábana blanca, negra. La Sábana Blanca es la Arcadia en metáforas populistas, luego viene su pérdida. La Sábana Negra es una pesadilla en clave surrealista.

[Seguir leyendo] Sábana Blanca / Sábana Negra (1973)
Compártelo: Enviar a FacebookEnviar a Reporter MSNEnviar a Menéameguardar en mis favoritos de Del.icio.usAñadir a diggAñadir a technoratiguardar en los favoritos de My Yahoo!Enviar a Mister Wong


Escritores complutenses 2.0. es un proyecto del Vicerrectorado de Innovación de la Universidad Complutense de Madrid
Sugerencias