Inicio Biblioteca Complutense Catálogo Cisne Colección Digital Complutense

El libro de las donas del teólogo franciscano Francesc Eiximenis: un tratado sobre educación femenina escrito en Valencia en 1398.

Pilar Moreno García 16 de Abril de 2010 a las 15:30 h

Francesc Eiximenis. Libro llamado de las donas. Siglo XV. 278 ff., papel, 2 col. 28x21 cm. Mss. 153. 

Las obras de Francesc Eiximenis, escritas originalmente en catalán, se divulgaron rápidamente por tierras de Castilla durante el siglo XV. Apenas tres décadas después de su muerte, copistas de los principales escritorios castellanos comenzaron la tarea de traducir algunas de sus obras. El Llibre de les dones, la Vita Christi y el Llibre dels àngels serán las obras de Eiximenis más traducidas y leídas en Castilla durante los siglos XV, XVI y XVII, primero en forma manuscrita y más tarde en forma impresa. Obras muy conocidas, ejercieron notable influencia entre los diferentes círculos culturales de la época. Una de esas copias del Libro de las donas, se conserva  en la colección de manuscritos de la  Biblioteca  Histórica y da lugar hoy a este comentario. [Seguir leyendo]

 

Nuestro fraile franciscano, como él mismo se define en el preámbulo de esta obra, nació en Gerona hacia 1340 en el seno de una familia de mercaderes. Ingresa muy joven  en la orden franciscana, Maestro en Teología por la Universidad de Tolosa, consolida su formación intelectual en los principales centros franciscanos de Italia, Francia e Inglaterra.

 

Ligado a la vida pública de Cataluña y Valencia, Eiximenis desarrolló una intensa actividad en el ámbito religioso, político y social. Su periplo vital le llevará a formar parte de los Consejos de Valencia lo que  nos confirma el prestigio e influencia  del que gozó en la Corte de Aragón. Muere en 1409, en Perpiñan, poco después de que Benedicto XIII  le nombrara patriarca de Jerusalén.

 

Lo libre de les dones, como se llamó en el original catalán, responde a un prototipo de literatura didáctica de tradición medieval. Son los Espejos o Specula, manuales de educación e instrucción que muestran un retrato moral o ideal de las personas. Este tipo de tratados son muy abundantes a finales del XV y adquieren un desarrollo muy diferente según los casos. Recordemos los espejos o regimientos de príncipes tan extendidos durante el Reinado de los Reyes Católicos. 

 

Los specula femeninos de los siglos XIV y XV tienen un carácter formativo, moralizante, de corte aristotélico. Aún no siendo feministas, al menos destacan algunos aspectos favorables de las mujeres. Por lo general establecen unas pautas de comportamiento con un catálogo de virtudes que se deben ejercitar así como  los vicios o pecados que se deben evitar. En esta línea se encuentra el  Libro de las donas y más tarde El jardín de nobles doncellas  escrita por Martín Alfonso de Córdoba, cuyo prólogo está dedicado a una joven Isabel I de Castilla. De corte más incisivo, de abierta censura a la condición femenina se encuentra el Corbacho o reprobación del amor mundano escrito a finales del siglo XV por Alonso Martínez de Toledo, Arcipreste de Talavera.

 

El libro de las donas está dedicado "a la noble señora doña Sancha Ximenis de Arenós, condesa de Prades". En el mismo  preámbulo, nuestro autor lo recomienda también a todas aquellas mujeres que "quieran conocer su natural condición" y "a quienes hayan de dirigir espiritualmente a las mujeres". Recomendación expresa no sólo a las mujeres sino también a sus guías espirituales, lo que sin duda contribuyó a su amplia divulgación durante el siglo XV. Lectura recomendada en los monasterios, Hernando de Talavera, confesor y consejero de Isabel la Católica, en su libro De cómo han de vivir las monjas de san Bernardo en sus monasterios de Ávila, lo incluye en su programa de lecturas formativas. Esto ayuda a entender el desequilibrio entre el número de capítulos dedicados a las religiosas, 296,  frente a los 87 repartidos entre niñas, doncellas, casadas y viudas. Es evidente que a los teólogos de la época les preocupaba más la naturaleza de la mujer en la ciudad de Dios que en el mundo. 

 

La gran difusión que tuvo la obra de Eixeimenis se refleja en la abundancia de códices de sus obras que circularon durante el siglo XV. Unos ciento cincuenta manuscritos, según recoge J. Massó y Torrents en su bibliografía sobre Eiximenis. Carmen Clausell hace una relación del número de manuscritos en castellano que han llegado hasta nosotros. Menciona además algunos de los actualmente perdidos, pero de los que se tiene noticia a través de los catálogo antiguos de las bibliotecas.

 

Uno de estos códices perdidos pudo ser el "costoso códice del Libro de las donas, que trasladó cierto Morales por mandado de la Reina Católica y en cuya lectura debió de educar Beatriz Galindo, a las cuatro hijas de los Reyes Católicos".  

 

El  manuscrito  BH MSS 153 de la Biblioteca Histórica es uno de estos códices del siglo XV. Procede del Colegio Mayor San Ildefonso -y no del Colegio de los Jeuítas de Alcalá, como afirma Wittlin- cuyo ex libris manuscrito figura en la primera hoja. A pesar de ello, no podemos identificar el momento en que entró a formar parte de los fondos de la Biblioteca Ildefonsina. No figura en la relación de libros del  primer inventario de 1512 conservado en  el Archivo Histórico Nacional, de lo que se deduce que no estuvo en el lote fundacional de la Biblioteca de Cisneros, lo que resulta bastante lógico ya que su temática no responde a las materias impartidas en la Universidad cisneriana. 

 

Sin embargo sí lo encontramos perfectamente identificado en inventarios posteriores como es el Index librorum manuscriptorum... de 1745. José Villa-Amil y Castro, en el "Catálogo de los manuscritos existentes en la Biblioteca del Noviciado de la Universidad de Alcalá" de 1878 lo describe ya con la signatura que ha conservado hasta nuestros días: MSS 153.

 

El manuscrito BH MSS 153 está escrito en papel, copiado a dos columnas en letra redonda del siglo XV, con títulos, iniciales y calderones en tinta roja. No figuran datos de su amanuense, ni del lugar y año en que se tradujo o se copió. Los cuadernos son de diez hojas sin signaturas. La hoja 49 está cortada en diagonal, con pérdida de texto. Sobre la guarda de tapa se encuentra un ex libris impreso de la Biblioteca Complutense ldefonsina. La encuadernación es de pasta, lomo con hierros dorados y tejuelo de piel en color rojo rotulado con el nombre del autor y el título. Super libros dorado con el escudo del Cardenal Cisneros. Es un manuscrito funcional, copiado para ser leído. Por encima del ex libris manuscrito se aprecia un texto casi borrado en una letra de finales del XV  que dice así:

 

"Señora mýa de mi coraçón y de my vyda y de...  "a  partir de aquí el texto se interrumpe...

 

 

La  transcripción del texto ha sido realizada por la profesora Elisa Ruiz. Mi agradecimiento por su ayuda y asesoramiento.  

 

 

Referencias

  • Clausell Nácher, Carmen. Carro de las donas. Valladolid, 1542. Adaptación del Llibre de les dones de Francesc Eiximenis O.F.M. realizada por el P. Carmona O.F.M. 2 vols. Madrid, F.U.E. y Universidad Pontificia de Salamanca, 2007.
  • Clausell Nácher, Carmen. Francesc Eiximenis en Castilla. Del Llibre de les dones. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona. XLV, 1995-1996 pp. 439-464
  • Colegio Mayor de San Ildefonso (Alcalá de Henares). Biblioteca. Index omnium librorum bibliothece collegii sancti illefonsi oppidi complutensis. 15128?) Archivo Histórico Nacional. Universidades, Libro 1090
  • Eiximenis, Francesc. Lo libre de les dones. Curial Edicions Catalanes, Barcelona, 1981, 2 vols. Edició crítica a cura de F. Naccarato . Intrducció  C.Wittlin.
  • Masssó y Torrents, Jaume. "les obres de Fra Francech Eximeniç (1340?-1409?). Essaig d'una bibliografía: anuario d'Estudis Catalans. III (1909-1910), pp, 588-692
  • Sánchez Mariana, Manuel.  Francesc Eiximenis Libro llamado de las donas (en castellano). En:  Civitas librorum. La ciudad de los libros . Alcalá de Henares, Servicio de publicaciones de la Universidad, 2002; pág. 127
  • Universidad Complutense de Madrid. (Alcalá de Henares)) Biblioteca. Index librorum manuscriptorum. , 1745
  • Villa-Amil y Castro, José. Catálogo de los manuscritos existentes en la Biblioteca del Noviciado de la Universidad Central.  (procedentes de la antigua Alcalá). Madrid, Imprenta de Aribau, 1878.
  • Viera, David J., Más sobre manuscritos, incunables y ediciones rares de la obra de Francesc Eiximenis. Archivio ibero-Americano, 47 (1987) págs. 57-62.
  • Wittlin, C., La primera adaptació castellana de Lo libre de les dones de Francesc Eiximenis. Miscellània Pere Bohigas, 3. Estudis de Llengua i Literatura catalanes, VI. Publicaciones de l'Abadia de Montserrat, 1983, págs. 39-59.
Bookmark and Share
Ver todos los posts de: Pilar Moreno García

Comentarios - 0

No hay comentarios aun.


Universidad Complutense de Madrid - Ciudad Universitaria - 28040 Madrid - Tel. +34 914520400
[Información - Sugerencias]