R a m o n   D a c h s
 

I N T E R M Í N I M S    DE    N A V E G A C I Ó    P O È T I C A
[MÁS DE 2 AÑOS EN INTERNET]

http://vilaweb.com/AREES/biblioteca/interminims/dachs.htm


la música callada
la soledad sonora
Juan de la Cruz

 

        Comunicación presentada en el 13º congreso de autores gallegos, vascos y catalanes GALEUSCA, celebrado en Andorra los días 17-20 de octubre de 1996, organizado por les respectivas asociaciones de escritores. Se complementó el texto con una demostración en pantalla grande, en el marco de una mesa redonda bajo el enunciado: De la transmisión oral a las nuevas tecnologías: aspectos antropológicos. [Texto traducido, revisado y puesto al día en junio de 1998.]

        Resumen: Idoneidad del hipertexto como forma de transmisión de textos poéticos breves relacionados entre sí; Intermínims de navegació poètica, poemario disponible en Internet a través de la Biblioteca virtual de Vilaweb, lo ejemplifica.
 

La música callada

        La humanidad ha vivido, en síntesis, cuatro revoluciones culturales: el habla, la escritura, la imprenta y la telemática. Revoluciones, todas ellas, determinantes de formas de comunicación. Se corresponden, respectivamente, con el desarrollo de la sociedad prehistórica (habla), de la histórica (escritura), de la moderna (imprenta) y de la actual sociedad post-industrial (telemática).
        En todas las culturas, siempre y por doquier, se ha cultivado, bajo sus más variadas formas, la poesía. Podemos considerar la creación poética, en consecuencia, como inherente a la humanidad. Desde la aparición de la escritura, las tradiciones orales y las escritas han coexistido. Actualmente, sin duda, la poesía oral más dinámica es la canción. Con todo, tras la irrupción de la imprenta, la poesía identificada como tal ha sido sobretodo la escrita. Disociada progresivamente de la oralidad, se ha ido asimilando al espacio bidimensional de la página impresa. Y, a partir de Mallarmé y los simbolistas, incluso ha incorporado dicho espacio como forma de estructuración sintáctica de su discurso, frecuentemente fragmentado y múltiple, desprovisto de una linealidad unívoca legible a una sola voz. El canto resultante, verdadera música callada escrita en superficie, resuena por tanto polifónicamente en el silencio interior del lector. Y lo hace con una calidad sonora excepcional, portadora de todo el saber de las técnicas de métrica y versificación inmemoriales.
 

La soledat sonora

EURÁSIA es mi ciclo poético "total". Se estructura en 12 libros como sigue:

I. TOT

TOT u:
1. Obagues [Barcelona: Agra-Tabelaria, 1985]
2. Fosca endins [Alzira: Germania, 1993]
3. Vacant [Sagunt: Abalorio. Núm. 22 (hivern 1995)]
4. Llibre d'amiga [Alzira: Set i Mig, 1998]

TOT u:
5. Escriptura geomètrica

TOT u:
6. * Poemes mínims [Alzira: Germania, 1995]
7. * Cima branca [A Coruña: Espiral Maior, 1995]
8. Quadern rimbaldià [Mallorca: Caixa de Balears, 1996]
9. Blanc [Mallorca: Moll, 1998]
 

II. U

Tot U:
0. 101 juejus de Xina Tang [València: IVEI, 1997]
 

POST-SCRIPTUM:

Fronda adentro
Tot i res
 

        TOT u, la tercera parte del primer bloque, integra 4 poemarios (6/9) carentes de primera persona, elaborados en un proceso de minimización textual tendente al silencio. Tiene su punto culminante en Blanc.
        Intermínims de navegació poètica, hipertexto accesible en Internet a través del Collegi Oficial de Bibliotecaris-Documentalistes de Catalunya desde abril [de 1996] [y, desde febrero de 1998, de la Biblioteca de Vilaweb], es una derivación conjunta de dos de estos poemarios: 6 i 7 *. La realización y el diseño técnicos del proyecto se deben a Josep-Àngel Borràs, profesor de tratamiento de la imagen en la Universitat de Barcelona [en 1996].
        Intermínims de navegació poètica contiene los 100 poemas que integran Poemes mínims i los 36 que integran Cima branca (los últimos son, casi siempre, variaciones en gallego de los primeros). Todas las palabras recurrentes en más de un poema de Poemes mínims están hiperenlazadas y aparecen subrayadas en pantalla. Un simple "clic" sobre el vocablo en cuestión encamina la navegación hacia otros poemas que lo incluyen. El hipertexto ofrece, además, accesos desde índices exhaustivos de palabras y versos, opciones de lectura secuencial de ambos poemarios (reproduciendo las respectivas ediciones impresas), y correo electrónico con el editor técnico y el autor. Por otro lado, las variaciones multilingües de los poemas -cuando se dan- aparecen simultáneamente con el texto seleccionado.
        Dado que se trata siempre de poemas muy concisos (predominando los de 3 versos), tanto los tiempos de lectura como los de respuesta informática al hacer los "clics" facilitan una navegación poética muy ágil.
        Si, según decíamos antes, el poema lineal monódico primigenio ha devenido un poema mudo en superfície, los hiperenlaces que permiten navegar desde una composición cualquiera a otra a través de una palabra recurrente confieren una tercera dimensión a la escritura. Tercera dimensión variable en función de los vocablos por los que se opta sucesivamente en cada navegación. Sucesivamente más y más adentro de la propia soledad sonora de cada navegante poético. Espacio de ecos sin voz. En íntimo oleaje intertextual.