Inicio Biblioteca Complutense Catálogo Cisne Colección Digital Complutense

La Biblia de Gustav Vasa

Carmen Roig Santos - 21 de Diciembre de 2009 a las 21:10

Grabado Biblia de Gustav Vasa

La catalogación de ejemplares mutilados nos ha ido permitiendo descubrir una serie de obras raras y curiosas que habían sido dejadas de lado por carecer de portada o parte de su texto. Entre éstas, podemos destacar un ejemplar sin portada de la denominada Biblia de Gustav Vasa [BH FLL 26617], que lleva como título "Biblia, Thet är, All then Helgha Scrifft, pa swensko", es decir, "Biblia que contiene todas las Escrituras Sagradas en sueco". Esta Biblia es una obra fundamental dentro de la historia de la lengua sueca.

 

El relato de las circunstancias que motivaron su edición es el siguiente: Christian II, rey de Dinamarca, dominaba por la fuerza los territorios suecos. En 1523 llevó a cabo en Estocolmo la matanza de destacados miembros de la nobleza sueca, lo que condujo a un levantamiento que dio lugar al nombramiento de Gustav Vasa como rey de Suecia, y a la expulsión de los invasores. El rey colocó en puestos  destacados de su gobierno a los hermanos Olaf y Lorenzo Peterson que habían estudiado en Wittemberg, donde aceptaron las enseñanzas de Martín Lutero. Con el apoyo del rey fueron introduciendo la reforma protestante en el país y ganando adeptos para su causa, como Lorenzo Anderson, quien sería nombrado canciller del rey. Los tres se encargarían de realizar la traducción al sueco de la Biblia que Lutero había traducido en idioma alto alemán, publicándola entre 1540 y 1541 en Upsala. Los traductores conservaron formas ortográficas y morfológicas del sueco antiguo, las unieron a construcciones sintácticas y algunos elementos léxicos del alemán, y buscaron eliminar del uso contemporáneo de la lengua sueca el mayor número posible de variantes (Jean Delisle y Judith Woodsworth editores, "Los traductores en la historia", Universidad de Antioquía, 2005). El resultado de este trabajo fue un texto bíblico, con bellísimas xilografías, que se convertiría en manual del buen uso del idioma sueco y base de la expansión de su uso escrito. Y hasta 1917 se mantuvo como texto oficial de la Biblia sueca.

Bookmark and Share
Ver todos los posts de: Carmen Roig Santos

Comentarios - 0

No hay comentarios aun.


Universidad Complutense de Madrid - Ciudad Universitaria - 28040 Madrid - Tel. +34 914520400
[Información - Sugerencias]