Inicio Biblioteca Complutense Catálogo Cisne Colección Digital Complutense

Nueva donación de Carmen y Justo Fernández a la Biblioteca Histórica: dos grabados franceses del siglo XVIII sobre el Quijote

Juan Manuel Lizarraga 19 de Diciembre de 2011 a las 17:38 h

No hace mucho tiempo en Un tapiz del Quijote del siglo XVIII en la Biblioteca Histórica dábamos noticia de la valiosa cesión en depósito de dos buenos amigos y mecenas de la Biblioteca Histórica, Carmen y Justo Fernández. Hoy queremos dar cuenta, con gran alegría, de otra donación suya relacionada con aquella, a la que, sin duda, complementa. Se trata de dos grabados franceses del siglo XVIII que reproducen el mismo pasaje del texto cervantino sobre las bodas de Camacho en el que también esta inspirado el tapiz que ya decora las paredes de la Biblioteca Histórica. Todos ellos están basados en los cartones para tapices realizados por Charles Antoine Coypel (1694-1752) pintor francés cuyo trabajo ha quedado indisolublemente unida a esta serie suya sobre el Quijote, quizás su ciclo más conocido y valorado y el que marcó de manera indeleble tanto su carrera artística como su recuerdo en las generaciones futuras. [Seguir leyendo]

 

De hecho buena parte de los autores que han estudiado las ilustraciones que acompañan a las ediciones europeas del Quijote a lo largo del siglo XVIII coinciden en señalar que fueron los cartones para tapices realizados por Coypel una de las fuentes de inspiración más importantes para numerosas series de estampas que acompañaron a las ediciones cervantinas de esa centuria así como a aquellas que también se vendieron en juegos sueltos de manera independiente a las primeras. Precisamente, los dos grabados donados por Carmen y Justo Fernández son un excelente ejemplo del importante influyo y proyección de la obra de este famoso artista francés en toda la producción gráfica que con esta temática se dio a conocer en Europa a lo largo de decimoctava centuria.

 

Charles Antoine Coypel nació en París en 1694 y se formó con su padre, pintor del duque de Orleans y profesor de la Académie Royale de peinture et de sculpture. Alumno aventajado, ingresó muy pronto, con tan sólo 21 años, en la Academie Royale y al poco tiempo recibió uno de los encargos más importantes y de mayor proyección de toda su vida: la Manufacture Royale des Gobelins le confió en 1716 el diseño de una serie de cartones para tapices sobre el Quijote en la que estuvo ocupado, con distinta dedicación, hasta 1734 y aún más adelante, pues el artista nunca abandonó del todo esta temática que siguió cultivando hasta el final de su vida en 1751. La serie alcanzó en total los 28 cartones, pero antes de terminarla, en 1721, cuando Coypel ya había avanzado lo suficiente en su confección, autorizó llevar al grabado sus diseños para cartones, tarea para la que fueron seleccionados algunos de los más notables estampadores franceses del momento, muchos de ellos compañeros suyos de la Académie Royale, cuyo trabajo él mismo se encargó de supervisar[1] . En 1724, el mismo Coypel obtuvo privilegio real de 12 años para "graver et faire graver les estampes d'après les tableaux sur l'Histoire de Don Quichotte"[2] . De la  Suite d'estampes sur l'histoire de Don Quichotte -que finalmente alcanzó las 25 estampas- a nosotros únicamente nos interesa una que nunca antes se había representado y que fue una novedad temática en su época: aquella que reproduce el pasaje de las bodas de Camacho que inspira el tapiz y los grabados que comentamos. Con título, Don Quichotte protège Basile qui épouse Quitterie par une ruse d'amour fue grabado por Nicolas-Dauphin de Beauvais (1687-1763) entre 1723 y 1724, siguiendo muy de cerca el cartón de Coypel realizado en 1716.

 

Finalizado el privilegio de Coypel en 1744 los álbumes inspirados más o menos directamente en la Suite d'estampes sur l'histoire de Don Quichotte comenzaron a multiplicarse generosamente, dado el enorme éxito que esta había alcanzado. Son muchas las series de otros grabadores que en Francia y otros países europeos se publicaron, pero a nosotros únicamente nos incumben dos: las realizadas a iniciativa de Jean Daullé y Nicolas Jean-Baptiste Poilly, dos conocidos artistas que figuran al pie de las dos estampas donadas a la Biblioteca Histórica.

 

La primera estampa donada por Carmen y Justo Fernández es obra Jean Daullé, (1703-1763), un solvente y reputado grabador del siglo XVIII que destacó en la reproducción de las pinturas de otros artistas de la época (sobretodo de François Boucher). Su estampa lleva como título Don Quichotte protège Basile qui Epouse Quiterie par une ruse d'amour: Tom. 3 ch. 21 [BH GRA 91] y es una reproducción casi literal del grabado de Nicolas Dauphin de Beauvais, (ca.1687-1763) para la Suite d'estampes sur l'histoire de Don Quichotte. Lo imita en todo, incluso en la caligrafía del título y de la firma del mismo Coypel (que figura en la esquina inferior izquierda) si bien la firma del grabador original, a la derecha, ha sido  sustituida por el anagrama de Jean Daullé (una "J" superpuesta sobre una "D"), autor de la copia, quien hábilmente dio la vuelta a la plancha, para marcar distancias con el original. Salvo en este último aspecto, en la composición y en el resto de los elementos la semejanza entre ambas planchas es enorme, sólo si se estudian con detalle y se comparan los dos grabados las pequeñas diferencias y matices salen a la luz.

 

Afortunadamente, en manos de un grabador tan brillante como Jean Daullé, la copia no perdió ni un ápice de calidad con respecto al original. Por ello, y pese a estar invertida, esta estampa se acerca bastante al diseño original de Coypel y en ella se manifiesta en toda su plenitud el estilo abiertamente cortesano que el artista francés imprimió a los pasajes del Quijote que eligió para su serie de cartones y que parecen estar inspirados en algunas obras de teatro francés de la época que adaptaron el texto cervantino al estilo cortesano imperante en la Francia del siglo XVIII. Como se ha apuntado en tantas ocasiones el diseño de Coypel tiene un cierto aire teatral acorde con la lectura más divertida y humorística del Quijote de aquel tiempo. Las inconfundibles ambientaciones en estilo dieciochesco, particularmente evidentes en los trajes, acercan sin duda la obra cervantina a la mentalidad cortesana, pero en parte desvirtúan con sus anacronismos el texto de Cervantes al que complementan.

 

Según parece esta serie de estampas fue comercializada suelta y es bastante rara, no hay localizada una serie completa, y de hecho nuestro grabado no aparece en algunos de los repertorios digitales más importantes sobre las ilustraciones del Quijote como: Banco de imágenes del Quijote: 1605-1905 o la Iconografía Textual del Quijote. La serie de Jean Daullé probablemente fue grabada o bien después de 1744, cuando el privilegio de Coypel expiró o bien después del fallecimiento del artista en 1752. En todo caso algunos grabados de la serie-no el nuestro- ilustraron una edición inglesa del Quijote en 1781 [3]

 

BH GRA 92

 

 

El segundo grabado donado por Carmen y Justo Fernández se titula Don Quichotte : Liv. VI. Chap. XXI. [BH GRA 92] y reproduce el mismo pasaje del Quijote, aunque en un formato distinto, más rectangular. Al igual que la anterior tiene buen tamaño (huella de la plancha 270 x 355 mm). Aunque no presenta ni firma de artista ni de grabador, si que ostenta referencia al impresor o lugar de venta: A Paris: chez N. J. B. de Poilly rue S. Jacques a l'Esperance. La característica más notable de esta estampa es la presencia a ambos lados del título de textos en francés y español, que a pesar de lo que pudiera parecer, no son cita exacta del Quijote y traducción, sino más bien un resumen del episodio que ilustra el grabado (al modo de algunas ediciones del Quijote de su época). Pese a no estar firmado, algunos autores creen que es obra del autor que figura en el pie como impresor o vendedor, Nicolas Jean Baptiste Poilly, grabador así mismo, nacido en 1712 y miembro de una notable familia de artistas, lo que ha permitido suponer que esta serie pudiera haber sido realizada por su mano. Dejando de lado estas conjeturas sobre la autoría, debemos destacar también la rareza de esta segunda estampa, de la que se conocen otras ediciones más difundidas pero no iguales al ejemplar donado a la Biblioteca Histórica. En Iconografía Textual del Quijote aparece un juego de estampas muy semejante, con idénticas inscripciones en francés y español y mismo pie de imprenta de Nicolas Jean-Baptiste Poilly. Sin embargo esta serie presenta una notable diferencia, pues su tamaño es considerablemente mayor al del ejemplar complutense (510 x 700 mm) lo que permite aventurar que el impresor francés comercializó, al menos, dos series diferentes de Don Quichotte una en doble folio y otra en cuarto mayor. En este mimo portal iconográfico, de plancha parecida y con el texto bilingüe aparecen otras estampas de la serie con diferente pie de imprenta: "A Paris chez Radigues rue St. Jacques avec Privilege du Roy". También en el Banco de imágenes del Quijote: 1605-1905 aparecen otras series en apariencia similar y con el mismo texto bilingüe, aunque aquí las diferencias son aún mayores pues en ninguna figura Nicolas Jean-Baptiste Poilly. Curiosamente dos de estas series presentan variaciones en el tamaño similares a las anteriormente descritas. Dos de ellas (Series 1 y 2), sin pie de imprenta, se custodian en la Biblioteca del Cigarral del Carmen (Toledo) y una tercera, de mayor tamaño, en la Biblioteca Histórica Municipal de Madrid, esta última con meción de impresor (A Paris chez Basset rue St. Jacques avec Privilege du Roy")[4].

 

La estampa de Nicolas Jean-Baptiste Poilly y las anteriormente descritas, aunque correctas, representan un diseño de calidad notablemente inferior al del grabado de Jean Daullé, y son una reproducción -casi nos atreveríamos a calificar de popular- del original de Coypel, pero sin su finura, detalles y complejidades. Sin embargo, por la composición, el tratamiento de los ropajes y los rostros resulta mucho más próximo al tapiz cedido en depósito a la Biblioteca Histórica [Ver imagen] que parece inspirarse más directamente en esta estampa que en la anterior. No obstante, pese a su menor calidad, logra conservar el mismo espíritu cortesano que le diera Coypel al pasaje de las bodas de Camacho aquí representado, acentuado ahora incluso más por la presencia del cortinaje en el primer plano que le da un aire mucho más irreal y escenográfico. Este carácter decididamente teatral también se observa en la disposición frontal de los personajes, todos alineados en primer plano y dispuestos como si en un escenario se tratara, además de en su actitudes y miradas directas al espectador. Lejos de la profundidad y la complejidad espacial y los detalles que adornan el anterior grabado aquí todo es más plano y sencillo.

 

Ambos grabados son testigos de la extraordinaria difusión que tuvo la Suite d'estampes sur l'histoire de Don Quichotte basada en los diseños de Coypel merced a las copias realizadas por encargo de varios editores e impresores instalados en torno a la Rue de Saint Jacques, en Paris, verdadero centro difusor del grabado francés de la época. La activa política comercial y editorial de este grupo de editores y talleres de impresión ayudó, sin duda, a la amplia difusión de sus trabajos en toda Europa, pues gracias a su empeño lograron inundar los mercados europeos con estampas de desigual calidad y tamaño del ciclo iconográfico cervantino. Además el éxito de las escenas diseñadas por Coypel, alcanzó a cualquier tipo de objeto susceptible de recibir decoración con motivos quijotescos tales que tapices, pinturas, telas pintadas o incluso porcelana, entre otras muchas.

 

No podemos terminar sin agradecer, una vez más, esta nueva donación de Carmen y Justo Fernández, verdaderos mecenas que han dado sobradas muestras de su generosidad hacia la Biblioteca Histórica con otras importantes donaciones anteriores. Los dos grabados donados en breve serán expuestos  al público, junto con el tapiz cedido en depósito al que tan bien complementan, para el deleite y disfrute de los amantes del Quijote. 

 

Bibliografía:

  • Bénézit, E. Dictionnaire critique et documentaire des peintres, sculpteurs, dessinateurs et graveurs de tous les temps et de tous les pays ... Paris : Gründ, 1999.
  • González Moreno, F. y Urbina, E. "Don Quichotte conduit par la Folie: la herencia de Charles-Antoine Coypel en las ediciones ilustradas del Quijote." En Anuario de Estudios Cervantinos 4 (2008): 23-66.
  • Lucía Megías, José Manuel. Leer El Quijote en imágenes. Hacia una teoría de los modelos iconográficos. Madrid: Calambur, 2006.
  • Lucía Megías, José Manuel. El Quijote más allá de los libros: Propuesta de datación de la Suite d' estampes sur l'histoire de don Quichotte, a partir de los cartones de Charles A. Coypel. En Cervantes en el espejo del tiempo- Zaragoza : Prensas Universitarias de Zaragoza ; Alcalá de Henares : Universidad de Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones, 2010.
  • Urbina, E. y Escar Smith, S. "The Grangerized Copy of John Bowle's Edition of Don Quixote at the Cushing Memorial Library of Texas A&M University." Cervantes 23.2 (2003): 85-118 

 

Enlaces relacionados (Otras donaciones y depósitos de Carmen y Justo Fernández a la Biblioteca Histórica)


 

[1] Los artistas seleccionados fueron Louis Surugue, Charles-Nicolas Cochin, François Joullain, Nicolas-Henri Tardieu, Simon-François Ravenet, Nicolas Charles de Silvestre, Jean-Baptiste Haussard, Nicolas-Dauphin de Beauvais, François de Poilly le Jeune, Louise-Magdeleine Horthemels y Bernard Lépicié. Véase Bibliografía

[2] Al margen de la polémica que existe en cuanto a la aparición de las primeras planchas y su difusión en diferentes álbumes y ediciones del Quijote parece que Louis Surugue fue el encargado de la venta de esta serie de estampas desde junio de 1721 hasta diciembre de 1744, fecha de su fallecimiento, tras el cual Coypel recupero de nuevo las planchas. Una vez muerto el artista fueron adquiridas en 1753 por François II Chéreau, que siguió comercializándolas. Tomado del Catalogo de la BNF Notice n° : FRBNF40304204.

[3] Estas copias de gran formato elaboradas por Jean Daullé (1703-1763). Tres de ellas, La Doloride affligée de sa barbe [...], Don Quichotte prenant des Marionnettes [...] y Don Quichotte conduit par la Folie [...] aparecen en el ejemplar extra-ilustrado de la edición de London: B. White et alii, 1781. Eduardo Urbina y  Steven Escar Smith "The Grangerized Copy of John Bowle's Edition of Don Quixote at the Cushing Memorial Library of Texas A&M University." Cervantes 23.2 (2003): 85-118

[4] En Banco de imágenes del Quijote: 1605-1905 [consultado el 15 de diciembre de 2011]: 1725-1750, París, Les aventures de Don Quichotte / Las aventuras de don Quijote (estampas sueltas) (serie 1, Biblioteca del Cigarral del Carmen (Toledo) ; 1725-1750, París, Les aventures de Don Quichotte / Las aventuras de don Quijote (estampas sueltas) (serie 2, Biblioteca del Cigarral del Carmen (Toledo))  y , 1725-1750 París, Les aventures de Don Quichotte / Las aventuras de don Quijote (estampas sueltas) (serie 3), Biblioteca Histórica Municipal de Madrid)

Bookmark and Share
Ver todos los posts de: Juan Manuel Lizarraga

Comentarios - 1

J.Javier Campos Bueno

1
J.Javier Campos Bueno - 27-12-2011 - 15:28:59h

Magnífica noticia que anima a mantener el espíritu del mecenazgo en los particulares. Son muchas las colecciones privadas, fruto del esfuerzo de toda la vida que al final acaban dispersas. Lo mismo ocurre también con obras singulares. Somos afortunados cuando se efectúan estas donaciones porque así las obras quedan a disposición de todo el mundo. Hay que agradecer a los donantes que haya confiado en la Universidad Complutense para depositar estas dos mágnificas obras.


Universidad Complutense de Madrid - Ciudad Universitaria - 28040 Madrid - Tel. +34 914520400
[Información - Sugerencias]