Muy pronto se empezaron a publicar en Europa, desde ópticas muy diferentes, libros de viajes que tenían como objeto describir y presentar tanto la flora y la fauna como con las sociedades indígenas de los nuevos territorios americanos descubiertos. El relato del viaje de Jean de Léry (1534-1611) es quizás uno de los más valorados por la historiografía actual, tanto por el detalle casi etnográfico y la profundidad de sus aportaciones como por su indudable contribución al mito del buen salvaje, aunque en su punto de vista, sin duda, influyeron las difíciles circunstancias y experiencias personales que le tocaron vivir. [Seguir leyendo]
Apenas tenemos datos de Jean de Léry, nacido en 1534 en Margelle (Borgoña), hasta que en noviembre de 1556 decidió viajar a Brasil con trece compañeros -la primera misión protestante al Nuevo Mundo- para asentarse en la colonia fundada el año anterior por Nicolas Durand, caballero de Villegagnon en una isla de la bahía del actual Río de Janeiro. Pronto empezaron las disputas entre protestantes y católicos y, a los ocho meses, Jean Léry y sus compañeros tuvieron que abandonar la colonia y permanecer dos meses en la parte continental donde convivieron con los indios Tupinamba (Tupí) de la región, antes de su regreso a Francia en un navío no apto para navegar donde vivieron momentos muy difíciles y en el que estuvieron a punto de morir de hambre. Una vez en Francia, Léry se vio involucrado en las guerras de religión y volvió a sufrir experiencias terribles, como la del sitio de Sancerre, que se convirtió en el tema de su primera obra publicada en 1574, Histoire de la Ville de Sancerre y en la que acusó a los franceses de ser más bárbaros que los indios que había conocido en Brasil. Jean de Léry no escribiría el relato definitivo de sus experiencias en America hasta 1578, publicándose ese mismo año con el título Histoire d'un voyage fait en la terre du Bresil, autrement dite Amerique ..., y como él mismo indica, se sintió obligado a hacerlo en respuesta a André Thevet, un católico que en su obra Universelle Cosmographie de 1575 había culpado a los calvinistas del fracaso de la colonia de Villegagnon, conquistada por los portugueses en 1560.
Si bien la polémica religiosa fue uno de los pretextos del libro, en la obra se imponen las detalladas y metódicas descripciones tanto de la flora y fauna brasileña como de los indios tupi, que tanta fama han dado al autor. La obra está dividida en veintidós capítulos, los seis primeros están dedicados a la salida, la travesía del Atlántico y la llegada a Brasil, mientras que los dos últimos relatan el terrible viaje de regreso. El corazón del relato, está dedicado sucesivamente a la presentación general del país, la descripción de sus habitantes, los recursos naturales del territorio y los alimentos de los indios. Seis capítulos están destinados por entero a la descripción de sus costumbres y creencias en los que, con una aproximación casi etnográfica, Jean de Léry aborda, entre otros, aspectos tales como la guerra, el canivalismo, la religión, el orden civil, la hospitalidad o los ritos funerarios. Esta parte termina con un coloquio frances-tupinamba y un vocabulario básico de esta lengua.
A la primera edición publicada en 1578 le siguieron las de 1580, 1585, 1600 y 1611, ampliadas por el propio autor. Las traducciones al latín se publicaron en 1586, y 1594 e incluían párrafos suprimidos en las ediciones francesas. La obra de Léry, además de traducirse a otras lenguas, también se incorporó en otras publicaciones posteriores.
En la Biblioteca Histórica se conserva un ejemplar procedente del la Colección Francisco Guerra, perteneciente a la primera edición latina de 1586:
- Historia nauigationis in Brasiliam, quae et America dicitur : qua describitur autoris nauigatio, quaeque in mari vidit memoriae prodenda: Villagagnonis in America gesta: Brasiliensium victus & mores, à nostris admodum alieni, cum eorum linguae dialogo: animalia etiam, arbores, atque herbae, reliquáque singularia & nobis penitùs incognita / a Ioanne Lerio Burgundo gallicé scripta, nunc verò primum latinitate donata, [et] variis figuris illustrata. - [Genevae] : excudebat Eustachius Vignon, 1586. [62], [2] en bl., 341 [i.e. 359], [17] p., [1] h. de lám. pleg. : il. ; 8º. BH FG 2736 (Ejemplar digitalizado)
No obstante existen numerosos ejemplares de las ediciones francesas digitalizados, accesibles en numerosos portales como Wikipedia o Internet Archive
Bibliografía
- Jean de Léry, Histoire d'un voyage faict en la terre du Brésil. Librairie Générale Française, (1994) : 63.
- Marie-Noëlle Bourguet. Frank Lestringant, Le Huguenot et le Sauvage. L'Amérique et la controverse coloniale en France, au temps des guerres de religion, Annales. Économies, Sociétés, Civilisations, vol. 47, n° 4, pp. 917-920, (1992) : 918.
- Lestringant, Frank. Le Cannibale. Paris, Librairie Académique Perrin, (1994) : 125.
- Frank Lestringant, L'Experience huguenote au nouveau monde, Genève : Librairie Droz SA, 1996
- Frank Lestringant, Le Cannibale : grandeur et décadence, Paris: Librairie Académique (1994) : 91
- H. E. Martel, « Hans Staden's Captive Soul: Identity, Imperialism, and Rumors of Cannibalism in Sixteenth-Century Brazil, » Journal of World History, 17, 1 (2006): 57.
- Donald W. Forsyth, « Three Cheers for Hans Staden: The Case for Brazilian Cannibalism, » Ethnohistory, 32, 1 (1985): 27.