Ir al contenido

Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid

Viernes, 22 de noviembre de 2019

Inicio | ¿Quiénes somos? | Editar mi portal

Cartas a un joven novelista (1997)

Barcelona, Ariel, 1997

Reedición: Madrid, Alfagura, 2011.

Traducciones:

  • Lettere a un aspirante romanziere (italiano), Turín, Einaudi, 1998 (traducido por Glauco Felici)
  • Levelek egy ifju regenyirohoz (húngaro), Budapest, Europa Konyvkiado, 1999 (traducido por Benyhe Janos)
  • Aan een jonge romanschrijver (holandés), Amsterdam, J.M. Meulenhoff, 1999 (traducido por Francine Mendelaar)
  • Cartas a um jovem romancista (portugués), Lisboa, Publicacoes Dom Quixote, 2000 (traducido por Maria do Carmo Abreu)
  • Lettres a un jeune romancier (francés), parís, Gallimard, 2000 (traducido por Albert Bensoussan)
  • [Cartas a un joven novelista] (japonés), Tokio, Shinchosha Company, 2000
  • [Cartas a un joven novelista] (greigo), Atenas, Kastaniotis, 2001
  • Letters to a young novelist (inglés), Nueva York, Farrar, Straus & Giroux, 2002 (traducido por Natasha Wimmer Natasha Wimmer)
  • Scrisori catre un tanar romancier (rumano), Bucarest, Humanitas, 2005 (traducido por Mihai Cantuniari)
  • [Cartas a un joven novelista] (ruso), Moscú, Colibri, 2006
  • Cartas a um jovem escritor (portugués), Rio de Janeiro, Elsevier Editora, 2006 (traducido por Regina Lyra)

Género al que pertenece la obra: Ensayo literario
Bookmark and Share

Comentarios - 0

No hay comentarios.


Escritores complutenses 2.0. es un proyecto del Vicerrectorado de Innovación de la Universidad Complutense de Madrid
Sugerencias