Ir al contenido | Inicio/BuscarServiciosBibliotecasColección DigitalAyuda

Mario Vargas Llosa, prologuista y traductor

Rimbaud, Arthur, 1854-1891.
Un coeur sous une soutane. Español-francés.
Un corazón bajo la sotana / Arthur Rimbaud ; traducción y
prólogo de Mario Vargas Llosa.
Sevilla : Renacimiento, imp. 1999

"Un jovencísimo Mario Vargas Llosa -23 años- hizo la primera traducción al castellano a fines de 1959 o comienzos de 1960, pero no se publicaría hasta treinta años después en una editorial peruana"
Arenas, Reinaldo, 1943-1990."

Arenas, Reinaldo, 1943-1990
Adiós a mamá : (De la Habana a Nueva York) / Reinaldo Arenas
; Prólogo de Mario Vargas Llosa. 2ª ed.
Barcelona : Áltera, 2000

"[...]Reinaldo Arenas, aventurero de muchas agallas, barroco fabulador, desvalido muchacho campesino al que ni la ciudad ni los suplicios ideológico ni la ciudadela del capitalismo pudieron domesticar."

Arguedas, José María, 1911-1969
Los ríos profundos / José María Arguedas ; prólogo Mario
Vargas Llosa.
Santiago de Chile : Editorial Universitaria, 1967.

Barral, Carlos, 1928-1989.
El azul del infierno / Carlos Barral ; palabras preliminares
de Mario Vargas Llosa ; epílogo de Malcolm Otero Barral.
Barcelona : Seix Barral, 2009

"En la España gris y embotellada de los años sesenta, la época en la que lo conocí, Carlos Barral era, como lector, crítico cultural y editor una de las ventanas por las que llegaba al ámbito cultural español un viento de modernidad, de insolencia intelectual, de libertad creativa."

Martorell, Joanot.
Tirant lo Blanc. Español.
Tirant lo Blanc / Joanot Martorell ; Martí Joan de Galba ;
versión española de J.F.Vidal Jové ; prólogo de Mario Vargas
Llosa.
Madrid : Alianza, 1969.

"Martorell es el primero de esa estirpe de suplantadores de Dios -Fielding, Balzac, Dickens, Flaubert, Tolstoi, Joyce, Faulkner- que pretenden crear en sus novelas una realidad total, el más remoto caso de novelista todopoderoso, desinteresado."

Onetti, Juan Carlos, 1909- 1994
Novelas de Santa María : La vida breve; El astillero; Juntacadáveres / Juan Carlos Onetti; prólogo de Mario Vargas Llosa
Barcelona: RBA, D.L. 2010

"Onetti narra un mundo real, y otro imaginario como refugio o escapatoria para quienes sienten que la vida se les ha vuelto invivible, para quienes no quieren caer en el suicidio."


Poe, Edgar Allan, 1809-1849.
Cuentos completos: edición comentada / Edgar Allan Poe ;
traducción y prólogo de Julio Cortázar; prefacio de Carlos
Fuentes y Mario Vargas Llosa; edición de Fernando Iwasaki y
Jorge Volpi. 2ª ed.
Madrid : Páginas de Espuma, 2008.

"En español, el cuentista y poeta norteamericano tuvo el privilegio de que toda su obra en prosa fuera traducida por Julio Cortázar, uno de los mejores escritores de nuestra lengua y un traductor excepcional."

Rama, Ángel
La ciudad letrada / Angel Rama ; [introducción de Mario
Vargas Llosa, prólogo de Hugo Achugar]. 1ª ed.
Hanover : Ediciones del Norte, 1984.

"En esas visiones de conjunto -derroteros, evoluciones, influencias experimentados por escuelas y generaciones de uno a otro confín- probablemente nadie -desde la audaz sinopsis que intentó Henríquez Ureña- ha superado a Ángel Rama."

Vargas Llosa, Mario, 1936-
Carta de batalla por Tirant lo Blanc. 1ª ed.
Barcelona : Seix Barral, 1991.


"Cuando llegué a España, en 1958, me sorprendió lo desconocida que era para el lector medio español la novela que, desde que la descubrí en una biblioteca limeña, me había impresionado como una cumbre del género."


Vargas Llosa, Mario, 1936-
Lletra de batalla per Tirant lo Blanc. 2ª ed.
Barcelona : Edicions 62, 1985.


"Es éste el mejor libro del mundo", va escriure Cervantes de Tirant lo Blanc, i la sentència sembla una broma, ara. Però resulta ésser cert que es tracta d'una de les novel•les més ambicioses i, del punt de vista de la construcción, potser la més actual entre les clàssiques."


Riquer, Martín de, 1914-, Vargas Llosa, Mario, 1936-
El combate imaginario / Martin de Riquer, Mario Vargas Llosa. 1ª ed.
Barcelona : Barral, 1972.


"Y, sin embargo, una lectura desconfiada y milimétrica de las cartas de batalla de Joanot Martorell nos revela que, más profunda e imperiosa, pero también más elusiva y discreta, que el amor a la acción y a la matanza, otra pasión alimenta esos textos: la de las formas de la acción, la del ritual que adorna la matanza."

 

Volver

Quejas y sugerencias Mapa web
Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid
Ciudad Universitaria - 28040 Madrid
bucweb@buc.ucm.es
© UCM 2024