Inicio Biblioteca Complutense Catálogo Cisne Colección Digital Complutense

Manuscritos de países de habla alemana: un proyecto de digitalización de la Fundación Polonsky

18 de Junio de 2021 a las 11:51 h

Manuscripts from German-Speaking Lands es un proyecto de cooperación entre las Bibliotecas Bodleiana en Oxford y la Bibliothek Herzog August (HAB) en Wolfenbüttel. Financiado por la Fundación Polonsky, el proyecto busca visibilizar las colecciones de manuscritos alemanes medievales de dos bibliotecas de alcance internacional para la investigación y la reutilización. Las dos bibliotecas digitalizarán cerca de 600 manuscritos medievales de origen germánico entre 2019 y 2021.

La colección Bodleiana.

La Bodleiana se enorgullece de su rica colección de manuscritos medievales de las tierras de habla alemana, pero es consciente de las vicisitudes de la historia que a veces han formado el trasfondo de su adquisición. La década de 1630 fue una época de luchas religiosas tanto en Alemania como en Inglaterra. La invasión de tierras católicas en el sur de Alemania y Renania por los ejércitos protestantes del rey Gustavo Adolfo de Suecia y sus aliados provocó la devastación de las casas religiosas y la dispersión de los libros en sus bibliotecas. En Inglaterra, el arzobispo William Laud ocupó el cargo de arzobispo de Canterbury de 1633 a 1645, y simultáneamente como canciller de la Universidad de Oxford de 1630 a 1641; pero su alianza con el rey Carlos I en las luchas religiosas entre arminianos y calvinistas de la "alta iglesia" conduciría finalmente a su ejecución en 1645.

 

En su calidad de canciller, Laud es recordado casi como el "segundo fundador" del Bodleiana. Presentó a la Biblioteca tanto manuscritos occidentales como orientales, la mayoría de ellos de contenido religioso y patrístico; De acuerdo con la tradición de la Biblioteca de preservar la memoria de sus benefactores, las marcas de estos manuscritos continúan llevando el nombre de Laud. Los manuscritos de Alemania (unos 322 en número, junto con un par de libros impresos tempranos) se reunieron en su mayoría entre 1633 y 1639, y llegaron a Oxford en tres lotes principales. La sala de la biblioteca del siglo XV (conocida hoy como Biblioteca del Duque Humfrey), reabierta en 1602 por Sir Thomas Bodley, se amplió en su extremo occidental (ahora conocido como Selden End) en 1640-41 para albergar esta expansión.

Los agentes de Laud (cuyos nombres aún desconocemos) habían obtenido importantes grupos de manuscritos de la catedral de Würzburg, de la Cartuja (la Cartuja) de Mainz y de la abadía cisterciense de Eberbach en Rheingau. (Mientras tanto, se estaban realizando compras de las mismas fuentes en nombre de Thomas Howard, segundo conde de Arundel; estos se encuentran hoy en la Biblioteca Británica). El hecho de que las existencias de Bodleian no son recopilaciones al azar, sino que son grupos coherentes de manuscritos de individuos casas (de una buena variedad de órdenes religiosas), las hace de una importancia mayor; los manuscritos de Würzburg incluyen un cuerpo de manuscritos carolingios que sería difícil de comparar en una colección británica. Pero no siempre es seguro si los manuscritos individuales se adquirieron de una de estas tres casas principales,

Aparte de la del arzobispo Laud, la principal colección del siglo XVII con material de Alemania que llegó al Bodleian fue el pequeño pero selecto grupo de manuscritos donados por el erudito filológico holandés Franciscus Junius (1589-1677), en algún momento bibliotecario de Thomas Howard. Estos incluyen el manuscrito más célebre de la Biblioteca de las tierras alemanas, MS. 25 de junio, un conjunto de fascículos distintos de los siglos VIII y IX, incluidos tres glosarios del alto alemán antiguo y los himnos latinos con glosas alemanas interlineales conocidos como los Himnos de Murbach. Desde Reichenau, en el lago de Constanza, las primeras partes del manuscrito fueron llevadas (y aumentadas) a la abadía de Murbach en Alsacia, de donde en el siglo XVII el códice había llegado a los Países Bajos y estaba en manos del filólogo Marcus Zuerius Boxhorn. y de Boxhorn al erudito humanista Isaac Vossius, quien se lo pasó a su pariente Junius. Además de sus manuscritos medievales, la colección de Junius también contiene abundante documentación de su estudio de las primeras lenguas germánicas en sus transcripciones y ediciones preparatorias de textos en gótico, inglés antiguo y alto alemán antiguo.

No se adquirieron más colecciones con un gran número de manuscritos de las tierras de habla alemana hasta el siglo XIX.

La colección HAB

La Herzog August Bibliothek alberga una colección importante y sin igual en el norte de Alemania de bibliotecas monásticas de finales de la Edad Media. Estas colecciones forman el núcleo precioso de las colecciones históricas. Cuando el duque Julio de Braunschweig y Lüneburg, un hombre culto y bibliófilo, que había estudiado en Lovaina y Bourges, asumió el gobierno en su principado Wolfenbüttel en 1568, inmediatamente introdujo la confesión luterana en sus tierras, de acuerdo con el famoso lema que condensa el resultado de la Paz de Augsburgo (1555) "cuius regio, eius religio" (a tal rey, tal religión). De hecho, los príncipes alemanes podrían entonces decidir sobre la confesión de sus súbditos.

El duque Julio puso bajo su control 36 casas monásticas en su reino. Decidió trasladar sus bibliotecas a su residencia Wolfenbüttel para sustituir los libros antiguos, papistas y supersticiosos de los monasterios por buenos libros luteranos. En 1572, las bibliotecas (manuscritos y libros impresos) de los conventos de monjas de Lamspringe, Marienberg, Wöltingerode, Steterburg, Dorstadt y Heiningen se llevaron a Wolfenbüttel para formar parte de la biblioteca del Duque.

Sin embargo, el duque Julius permitió que los conventos para hombres llevaran sus libros, porque se pensaba que estas casas se convertirían en escuelas para la juventud protestante. Por lo tanto, desafortunadamente, no todas las bibliotecas fueron transferidas a Wolfenbüttel, y muchas de ellas fueron destruidas durante la Guerra de los Treinta Años, un período terriblemente devastador para Baja Sajonia y muchas otras regiones del Sacro Imperio Romano Germánico.

La colección privada del duque Julio y las bibliotecas monásticas transferidas a Wolfenbüttel formaron la llamada Bibliotheca Julia, la biblioteca principesca de finales del siglo XVI.  Julius también fue el fundador de la Universidad protestante de Helmstedt, a unos 40 kilómetros de Wolfenbüttel, un importante centro intelectual del siglo XVII y principios del XVIII.

El nieto de Julius, el duque Friedrich Ulrich, decidió trasladar la Bibliotheca Julia a la Universidad para facilitar el uso académico de los libros. Fueron llevados a Helmstedt en 1618, en vísperas de la Guerra de los Treinta Años. Las bibliotecas de los conventos benedictinos masculinos de Clus y Northeim (entonces casas protestantes ya reformadas) fueron llevadas directamente a Helmstedt en 1624.

 

Manuscripts from German-Speaking Lands

Bookmark and Share

Comentarios - 0

No hay comentarios aun.


Universidad Complutense de Madrid - Ciudad Universitaria - 28040 Madrid - Tel. +34 914520400
[Información - Sugerencias]