Inicio Biblioteca Complutense Catálogo Cisne Colección Digital Complutense

WLIC Milan 2009. Día 2 (Sábado 22)

Andoni Calderón Rehecho 23 de Agosto de 2009 a las 22:11 h

A las 8:30 de la mañana comenzó la primera reunión del Comité Permanente (SC) de la Sección de ALFIN.

Las Secciones son el elemento fundamental de la IFLA. Están soportadas por los miembros que se asocian a IFLA. Cuando alguien se hace miembro de la IFLA en su registro tiene la posibilidad de elegir un número de secciones (2 ó 3, no recuerdo ahora) de las que pasa a ser miembro. Por una pequeña suma más, puede serlo  (=apoyar) de otras secciones. Por ejemplo, la ALA está en todas; la Biblioteca Nacional de España, en muchas. La BUC es miembro de 6.

Los miembros pueden proponer (y votar) representantes para formar parte del Comité Permanente que es el encargado de trabajar en la sección y se reúne al menos una vez al año, en los congresos de la IFLA. De esa reunión es de la que estamos hablando.

 

Como éste es año electoral en la IFLA, hay renovación de los Comités Permanentes de las secciones. En nuestro caso, se han producido 6 bajas y 5 altas (teníamos una situación especial con un miembro de más en el SC). Si mi memoria no me falla, hablamos 14 lenguas diferentes (que yo sepa), 6 de las 7 oficiales (sólo falta el árabe), provenimos de 12 países y de todos los continentes, salvo África.
Además se han nombrado nuevos responsables (officers) del SC:

  • Chair (Presidenta): Mª Carme Torras i Calvo, catalana que vive y trabaja en Bergen, Noruega
  • Secretary (Secretario): Antonio Calderón Rehecho, un servidor
  • Information Officer (Responsable de Información): Albert K. Boekhorst

Los nuevos miembros del comité permanente lo serán de 2009 a 2013; mientras que los responsables, de 2009 a 2011.

¿De qué se habla en las Secciones?
Intentando ser breve, comentando un poco la agenda:

  • presentación de los miembros y de los observadores que acuden
  • informe de los responsables de la sección (se incluye además el del tesorero, que lo será el Presidente o el Secretario)
  • informe de la reunión de la División, que siempre es previa (como vimos ayer)
  • programa del año en curso: situación, ponentes, coordinadores, problemas, cuestiones sobresalientes...
  • estado de las tareas adjudicadas a cada uno de los miembros
  • situación de las herramientas con que se cuenta: repositorio, newsletter, página web, estado de la cuestión, flyers...
  • reunión del año próximo: temas, posibles alianzas (si dos secciones se unen, su sesión correspondiente duplica el tiempo del que dispone), temas, recursos, coordinadores, materiales...
  • elaboración de documentos informativos, directrices, programas...
  • discusión sobre temas de actualidad sobre la materia de la sección
  • cualquier tema que se quiera sacar a relucir

Después se harán unas actas de cada una de las reuniones en las que se reflejará lo acordado. Por detrás quedará el trabajo administrativo para conseguir una sesión, una reunión satélite, un evento off-site (fuera de la sede del congreso)...

 

Tras esta reunión, tuvimos otra de trabajo con la Sección de Lectura y Alfabetización, con la que tenemos la sesión conjunta este año. Estaban los officers de la Sección y también los que se habían responsabilizado dentro de la Sección en sacar adelante dicha sesión (convenors se les llama en muchos casos): ¿parece un trabalenguas? (y en inglés, ¿qué?).
Se repasó si todo estaba bien, se habló de la dinámica (trabajo en grupo tras la presentación de conferenciantes que provocan la discusión), se establecieron responsabilidades parciales (por ejemplo, en cada una de las mesas estar como facilitador, intentando incentivar la discusión), se repartió documentación, se comentó como darle difusión (ya en la lista de correo de IFLA, impresión de programas...). And so on.

 

 

Caucus hispánico

Después, algo más de 3 horas por delante para comer y sestear o perderse para ver algo. Opción segunda, vuelta rápida por los alredores del Duomo para empapar toda la ropa. Viaje, ducha y de nuevo al Congreso, para asistir al caucus hispánico.
Los caucus son reuniones de los congresistas que hablan una misma lengua o pertenecen a un país concreto. Hay uno que acoge a los hispanoparlantes. Ayer fuimos unos 47 (incluyendo a una representante del Consulado), que no son todos los que están. Entre ellos, por ejemplo, de Bibliotecas del Instituto Cervantes en Italia (Milán y Nápoles). Como casi siempre, y por lógica, mayoría de representantes españoles.
Desde hace unos cuantos años es presidida por FESABID (Presidente y Secretario) y por los miembros hispanohablantes que tienen una más alta representación; en este caso, sendos miembros del Governing Board (Junta de Gobierno) Jesús Lau, mexicano y Joaquín Selgas, español.

Se sigue una agenda en la que se incluye la presentación de los asistentes.

Los datos más relevantes (no quiero destrozar el acta del caucus):

  • instrucciones desde el Governing Board y agradecimiento por parte de Jesús Lau por el apoyo para ser presidente de la IFLA. Ha estado muy cerca. Joaquín también de conseguir un puesto en el governing Board; pero se ha quedado fuera por menor margen todavía; pero hay una posibilidad de conseguirlo todavía: por "cooptación". Veremos...
  • el tema presente en IFLA: cambio de sede de Brisbane a Goteborg. En realidad, mala imagen para IFLA que intentará compensarlo de alguna manera
  • el Congreso tiene importancia económica y está muy estandarizado pero quizás debería ser más flexible y permitir adaptarse a las circunstancias del país donde se celebra
  • Elena Escolano, de la Biblioteca Nacional, perteneciente al SC de Catalogación nos habla de cómo en su momento el CBU pareció dejarse de lado porque ICABS se había encargado de apoyar los estándares. Ahora parece que tiene más intereses en la digitalización y abandona dicho apoyo, aconsejando que la IFLA se responsabilice de sus propios estándares. Hay una corriente que está intentando conseguir que se restaure el CBU o algo similar.
    También comenta como con el cambio de divisiones varias secciones han quedado un poco desvinculada (de hecho están en la misma que ALFIN, que no parece que peguemos mucho; aunque es verdad que ésta lo abarca todo y que también se puede catalogar todo). Ante esta situación se ha planteado si no se puede crear un lugar virtual donde recoger todos los estándares... (traduzco: antes, al ser una División que agrupaba cuestiones afines era la página web de ésta la que hacía dicha función).
  • Toni Lozano (autor del legendario diccionario español-inglés-español de Biblioteconomía) nos habla de la nueva política lingüística que quiere abordar la IFLA para que su información no sea casi únicamente en inglés.
    Nos comenta, por ejemplo, que no hay un centro de lengua en castellano y cómo los franceses lo solventan con un sistema mediante el cuál ponen en la web toda la documentación que es susceptible de ser traducida y cualquiera puede realizar la traducción (con un aviso de que está siendo traducido ya; para evitar solapamientos)
  • Eusebio de la Rosa, dominicano, nos presenta otra realidad: unos colegas dominicanos pagaron su inscripción a la IFLA (unos 400 euros); pero no les dieron el visado y la respuesta negativa a éste demasiado tarde para poder reclamar el importe. Pide si se puede devolver o al menos servir para el próximo congreso. Joaquín y Jesús le piden los datos de las personas para poder resolverlo.

Esto es un caucus (al menos el hispánico). Si queréis saber más, se ha creado una especie de Facebook para el caucus hispánico: probadlo!

Y después del caucus, los officers estábamos invitados a un ágape a orillas del Lago Como. Algo bueno tiene que tener estar currando cuando no ha llegado la mayoría ;)

Bookmark and Share
Ver todos los posts de: Andoni Calderón Rehecho


Universidad Complutense de Madrid - Ciudad Universitaria - 28040 Madrid - Tel. +34 914520400
[Información - Sugerencias]