Ir al contenido

Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid

Viernes, 19 de abril de 2024

Inicio | Secciones | ¿Quiénes somos? | Equipo E-Innova | ¡Publica con nosotros! | Revistas culturales

Cómo enseñar inglés en un contexto distinto: los campamentos bilingües

HOW TO TEACH ENGLISH IN A DIFFERENT CONTEXT

Hoy en día cada vez son más populares los conocidos como campamentos bilingües. Estos campamentos ofrecen unas cuantas horas al día en inglés, o una inmersión continua en el idioma o la iniciación al mismo, pero normalmente ofrecen "aprender el inglés jugando"... ¿es esto así?, ¿es posible? Veámoslo.

 

Los tres objetivos que los padres y madres buscan en un campamento de estas características son que las actividades sean seguras, que los niños/as se diviertan y que se aprenda inglés. Los dos últimos objetivos no parecen ir muy de la mano con sentar a los niños en verano durante unas pocas horas al día para estudiar inglés (de manera teórica). Así pues, lo que la mayoría ofrecen (que es lo que se recomienda en este artículo) es un campamento en el que durante algunas o muchas horas se trabaje el inglés de manera activa y práctica (el famoso learning by doing de Dewey).

Para los mayores, es sencillo; simplemente realizar las actividades que uno haría en un campamento pero procurando que lo hagan en inglés... pero, ¿y para los más pequeños? Entendemos por los más pequeños niños/as desde los tres años hasta los doce.

En primer lugar, destaquemos las canciones. Pueden ser las típicas como "Head and shoulders", "This is the way", "If you're happy", "Old McDonald" o "The wheels of the bus", o algunas inventadas para adecuarlas a nuesros alumnus/as. Estas últimas funcionan muy bien (porque conllevan aprendizaje de ingles y diversión) sobre todo si son acciones que ellos (contigo) vayan haciendo. Ejemplos de esto podrían ser:

 

Let's go to the right... one, two, three, four, five.

Let's go to the lef... one, two, three, four, five.

And jump, jump. And jump, jump.

And tourn around. And tourn around.

o

I get up in the morning and I clap, clap, clap. Clap, clap, clap. Clap, clap, clap.

I get up in the morning and I clap, clap, clap every day.

I brush my teeth and I jump, jump, jump. Jump, jump, jump. Jump, jump, jump.

I brush my teeth and I jump, jump, jump every day.

[...]


Otra actividad muy productiva es la de ir dándoles a los niños/as instrucciones en inglés para hacer un dibujo (aumentando/disminuyendo la dificultad y haciéndolo o no mientras según la edad del alumno). De esta manera se les expone al inglés y se repasa vocabulario como los colores, formas, partes del cuerpo o de una casa... e implica dibujar y pintar, lo que les motiva en gran medida.

Jugar a juegos en inglés es también algo que funciona muy bien. Algunos juegos tradicionales británicos se pueden utilizar perfectamente como son "Simon says", "What time is it, Mr Wolff" o "Hidde the teddy bear", o sino, juegos españoles pero llevándolos a cabo en inglés.

También encontramos actividades de agua en los campamentos que nos pueden servir con el inglés, ya sea con globos de agua, esponjas... o los típicos quizs o gimkanas que encantan a los niños.

La realización de talleres también puede ser en inglés. Las instrucciones en arts and crafts, como  cómo pintar un portalápices o cómo adornar una corona pueden ser perfectamente entendidas incluso por niños de 3 años en ingles (ayudándonos, si fuera necesario, de flashcards).

Aun así, nunca hemos de olvidar algunos aspectos. En primer lugar, no hemos de realizar traducción simultánea a los alumnos durante las actividades; si no entienden, basta con mostrarles mímicamente qué han de hacer. También hemos de recordar que la motivación es imprescindible para que se produzca aprendizaje, lo que hace necesaria la diversión en las actividades. Por último, cualquier actividad o taller en un campamento ha de estar debidamente planificada; no pensemos que por ser un campamento, no hemos de programar previa y cuidadosamente las actividades y talleres.

Por último, como los últimos enfoques sobre bilingüismo y aprendizaje de una segunda lengua (metodología Content and Language Integrated Learning o AICLE) proponen, la lengua se aprende tal y como es, como una herramienta. De ahí que la forma más efectiva de aprender una lengua sea practicándola en el aprendizaje de otros contenidos (aunque se apoye, evidentemente, en el aprendizaje de conceptos metalingüísticos). Por ello, todo lo dicho junto con utilizar el inglés en cada momento en el que se pueda conlleva que el campamento bilingüe sea verdaderamente un campamento, en el que los niños/as se lo pasen bien, y sea bilingüe.

Todo esto sin olvidar, por supuesto, el orden de los objetivos: la seguridad, la diversión y el aprendizaje.

Bookmark and Share


Logotipo de la UCM, pulse para acceder a la página principal

Copyright © 2017 E-Innova

ISSN: 2172-9204