Zaragoza: Carlos de Lavayen y Juan de Larumbe, 1604
No es un diccionario en sentido estricto, aunque los materiales aparecen por orden alfabético. Está encuadernado al final de la Agricultura general de Gabriel Alonso de Herrera, Matías Mares, Pamplona, 1605.
Venecia : Guerra fratelli, 1604
Tiene los añadidos de Camillo Camilli. Es igual a la edición de 1597.
Alonso y de los Ruizes de Fontecha, Juan
Alcalé de Henares: Luis Martínez Grande, 1606
En: Diez previlegios para mugeres preñadas
Diccionario se encuentra al final, con paginación independiente.
Madrid: Juan de la Cuesta, 1606
En: Arte poética española, con una fertilíssima Sylua de consonantes […]
La Sylva de consonantes es un diccionario de la rima. Comienza en la pág. 120.
Lima: Francisco del Canto, 1606
En: Arte y gramática general de la lengua que corre en todo el Reyno de Chile, con un Vocabulario, y Confessonario [...]
El Vocabulario, monodireccional quechua-español, ocupa los fols. G2-L8r.
Lima: Francisco del Canto, 1607
En: Doctrina christiana y cathecismo en la lengua allentiac, que corre en la cuidad de S. Iuan de la Frontera, con vn Confessonario, Arte, y Bocabulario breues
El Vocabulario, monodireccional español-allentiac, tiene portada propia, aunque los registros siguen los del libro, a partir del fol. D1r.
Ginebra: Philippe Albert y Alexandre Pernet, 1609
Tercera parte, italiano-francés y español.
Ginebra: Philippe Albert y Alexandre Pernet, 1609
Segunda parte, francés-italiano y español.
Collonia Allobrogum (Ginebra): Caldoriana Societas, 1609
Vol. II (L-Z). Falto de hojas iniciales.
Sevilla: Luis Estupiñán, 1611
En: Arte para fabricar, fortificar, y apareiar naos de gverra, y merchante
La Declaración aparece en el diálogo cuarto, págs. 51-56.
Sevilla: Luis Estupiñán, 1611
En: Arte para fabricar, fortificar, y apareiar naos de guerra, y merchante [...]
La Declaración ocupa las págs. 51-56.
Iuli, pueblo en la Prouincia de Chucuito (Perú): Impresso en la casa de la Compañía de Iesús, por Francisco del Canto, 1612
Contiene las dos partes.
Venecia: Marc'Antonio Zaltieri, 1613
Tiene los añadidos de Camillo Camilli. Es igual a la edición de 1608.
Los Reyes (Lima): Francisco del Canto, 1614
En: Arte, y vocabulario en la lengua general del Perú llamada quichua, y en la lengua española
El Vocabulario tiene título y paginación independiente. Tiene dos partes, quechua-castellano y castellano-quechua. Ejemplar 1.
Los Reyes (Lima): Francisco del Canto, 1614
En: Arte, y vocabulario en la lengua general del Perú llamada quichua, y en la lengua española
El Vocabulario tiene título y paginación independiente. Tiene dos partes, quechua-castellano y castellano-quechua. Ejemplar 2.
Valencia: Pedro Patricio Mey, a costa de Roque Sonzonio, 1615
Es la 1ª edición de la obra. No se conservan ejemplares de la 2ª, de 1680.
Lima: Francisco del Canto, 1616
En: Arte de la lengua aymara
El Vocabulario se encuentra en los fols. 46-64, español-aimara, y 81-97, aimara-español. Ejemplar 1. Versión con el catecismo.
Lima: Francisco del Canto, 1616
En: Arte de la lengua aymara
El Vocabulario se encuentra tras el Arte, sin paginar, y con registros nuevos. La parte español-aimara ocupa los fols. A1r-F1v, y la parte aimara-español los fols. a1r-o3r. Ejemplar 2. Versión sin el catecismo.
Barcelona: Sebastián Cormellas, 1618
El ejemplar perteneció a D. Antonio Rodríguez Moñino.
Venecia: Giovanni Antonio Giulani, 1618
Tiene los añadidos de Camillo Camilli. Es igual a la edición de 1608.
Lima: Francisco Lasso, 1619
En: Arte de la lengua quichua [...]
El Vocabulario, bidireccional, se encuentra en la segunda parte de la obra, con signaturas nuevas.
Roma: Gio. Angelo Ruffinelli & Angelo Manni, appresso Gio. Paolo Profilio, 1620
Primera parte, italiano-español.
Roma: Gio. Angelo Ruffinelli & Angelo Manni, appresso Gio. Paolo Profilio, 1620
Segunda parte, español-italiano.
Roma: Gio. Angelo Ruffinelli & Angelo Manni, appresso Gio. Paolo Profilio, 1620
Primera parte, italiano-español.
Lisboa: Pedro Craesbeeck, 1621
En: Raizes da lingva latina [...]
El Compendium ocupa las págs. 35-442.
Venecia: Pedro Miloco, 1622
Tiene los añadidos de Camillo Camilli. Es la última edición de la obra. Es igual a la edición de 1618.
París: Pierre Billaine, 1622
En: Diálogos muy apazibles [...]
Es la primera edición de los Diálogos con el Nomenclátor, que se encuentra al final de la obra, con paginación propia.
París: Pierre Billaine, 1622
En: Diálogos muy apazibles [...]
Es la primera edición de los Diálogos con el Nomenclátor, que se encuentra al final de la obra, con paginación propia.
Londres: William Jones, 1623
En: Arte breve, y conpendiossa para aprender a leer, escreuir, pronunciar, y hablar la Lengua Española
El coloquio es una nomenclatura, que aparece a partir del fol. K1v.
Rouen: Adrian Morront, 1623
En: Espejo general de gramática en diálogos para saber perfetamente la lengua castellana […]
La nomenclatura no tiene título y aparece en el Día quinto, págs. 201-216.
Bruselas: Hubert Antoine, 1625
En: Diálogos familiares
El Nomenclátor se encuentra al final de la obra, a partir de la pág. 211.
: Hubert Antoine, 1625
Bayerische Staatsbibliothek, Múnich, 4 L.lat.f. 77-2
Segunda parte, francés-español.
Cuenca: Domingo de la Yglesia, 1626
En: Primera parte de las Noticias historiales de las conquistas de tierra firme en las Indias Occidentales
La Tabla comienza en la pág. 695.
Rouen: Louys Loudet, 1627
En: Espejo general de la gramática en diálogos para saber la natural y perfecta pronunciación de la lengua castellana […]
La nomenclatura no tiene título y aparece en el Día quinto a partir de la pág. 196.
Ginebra: Jacques Crespin, 1627
Dernière édition reueuë & augmentée en plusieurs endroits. Reproduce unas microfichas del texto.
Madrid: Viuda de Alonso Martín, 1628
En: Arte poética española, con una fertilíssima Sylua de consonantes […]
La Sylva de consonantes es un diccionario de la rima. Comienza en la pág. 120.
Manila: Tomas Pinpin y Iacinto Magaullua, 1630
El traductor de la obra es Jacinto Esquivel. Solamente está disponible la portada.
Évora: Emmanuel Carvalho, 1634
Sólo se puede ver la portada y la primera página del diccionario.
Valencia: Claudio Macé, por Miguel Sorolla, 1636
En: Pedacio Dioscorides Anazarbeo, Acerca de la materia medicinal y de los venenos mortiferos [...] por Andrés de Laguna
El Índice aparece al final del libro sexto.
Ginebra: Jacques Crespin, 1637
Dernière édition reueuë & augmentée en plusieurs endroits.
Ginebra: Jacques Crespin, 1637
Dernière édition reueuë & augmentée en plusieurs endroits.
Zaragoza: Juan de Lanaja y Quartanet, 1638
En: Vniversal método de construción y ramillete de flores latinos y castellanos
El Ramillete ocupa las págs. 23-780.
Roma: Stamperia della Reu Carrera Apostolica, 1638
En: Diálogos apazibles compuestos en castellano y traduzidos en toscano
El Nomenclátor ocupa las págs. CLXXXV-CCXXXVI.
Roma: Stamperia della Reu Carrera Apostolica, 1638
En: Diálogos apazibles compuestos en castellano y traduzidos en toscano
Los Diálogos apazibles aparecen encuadernados al final del ejemplar. El Nomenclátor ocupa las págs. CLXXXV-CCXXXVI.
Roma: Stamperia della Reu Carrera Apostolica, 1638
En: Diálogos apazibles compuestos en castellano y traduzidos en toscano
Los Diálogos apazibles aparecen encuadernados al final del ejemplar; las primeras páginas están digitalizadas al final de la Grammatica. El Nomenclátor ocupa las págs. CLXXXV-CCXXXVI.
Madrid: Juan Sánchez, 1640
En: Arte y bocabulario de la lengua guaraní
El Vocabulario es español-guaraní, y está dividido en dos partes: E-F que ocupa las págs. 103-376, y F-Z, que comienza paginación nueva, sin encabezamiento particular.
Madrid: Juan Sánchez, 1640
En: Arte y bocabulario de la lengua guaraní
El Vocabulario es español-guaraní, y está dividido en dos partes: E-F que ocupa las págs. 103-376, y F-Z, que comienza paginación nueva, sin encabezamiento particular.
Zaragoza: Diego Dormer, 1641
En: Coronaciones de los Sereníssimos Reyes de Aragón
El Índice ocupa los folios T-T3.
Zaragoza: Diego Dormer, 1641
En: Coronaciones de los Sereníssimos Reyes de Aragón
El Índice ocupa los folios T-T3.
Zaragoza: Diego Dormer, 1641
En: Coronaciones de los Sereníssimos Reyes de Aragón
El Índice ocupa los folios T-T3.
Madrid: Francisco García, 1644
En: Dialogistica linguae latinae exercitatio [...]
Como autor del Index figura Juan Ramírez, y ocupa desde la pág. 217 hasta el final.
Madrid: Francisco Martínez a costa de Manuel López, 1644
En: Arte poética española, con una fertilíssima Sylua de consonantes […]
La Sylva de consonantes es un diccionario de la rima. Comienza en la pág. 120.
París: Antoine de Sommaville-Augustin Courbé y Nicolas y Jean de la Coste, 1645
Primera parte, español-francés. Edición aumentada por Antoine Oudin.
París: Antoine de Sommaville-Augustin Courbé y Nicolas y Jean de la Coste, 1645
Segunda parte, francés-español. Edición aumentada por Antoine Oudin.
Venecia: Stamperia Baglioni, 1645
En: Gramatica spagnuola e italiana
El Nomenclátor, parte de los Diálogos apazibles contenidos en la Gramática a partir de la pág. 109, ocupa las págs. 223-243.
Venecia: Stamperia Baglioni, 1645
En: Gramatica spagnuola e italiana
El Nomenclátor, parte de los Diálogos apazibles contenidos en la Gramática a partir de la pág. 109, ocupa las págs. 223-243. La Gramática está encuadernada entre las dos partes del Vocabolario, impresas por el mismo impresor en la misma fecha.
Venecia: Barezzi, 1645
Segunda parte, español-italiano. Está encuadernada al final de la Gramática, del mismo impresor y año.
Venecia: Barezzi, 1645
Contiene las dos partes, y, entre ellas, la Gramática impresa por el mismo impresor en la misma fecha.
Venecia: Barezzi, 1645
Primera parte, español-italiano, que se abre con la Grammatica spagnuola ed italiana.
Venecia: Barezzi, 1645
En: Vocabolario italiano, e spagnolo […]
El Nomenclátor forma parte de los Diálogos apazibles que se encuentran al final de la Grammatica spagnuola ed italiana, que aparece al comienzo de la primera parte del Vocabulario, y ocupa las págs. 223-241.
Venecia: Barezzi, 1645
En: Vocabolario italiano, e spagnolo […]
El Nomenclátor forma parte de los Diálogos apazibles que se encuentran al final de la Grammatica spagnuola ed italiana, que aparece entre las dos partes del Vocabolario, y ocupa las págs. 223-241.
Madrid: Melchor Sánchez, a costa de Gabriel de León, 1647
La fecha es la que figura en la Aprobación. Sólo se reproducen algunas páginas.
Ginebra: Samuel Chouet, 1648
En: Diálogos apazibles compuestos en castellano y traduzidos en toscano
El Nomenclátor ocupa las págs. 293-362.
: , ms. s. XVII
La reproducción de la parte temática del ms. y la edición diplomática se encuentran a partir de la pág. 46.
: , ms. s. XVII
La reproducción de la parte alfabética del ms. y la edición diplomática se encuentran a partir de la pág. 15.