Nuevo vocabulario filosófico-democrático. Indispensable para todos los que deseen entender la nueva lengua revolucionaria
Anónimo
México: Reimpreso por Miguel González, 1834
Contiene los dos tomos.
Diccionario español-vasco. Dictionnaire espagnol-basque
Trésor des trois langues, françoise, espagnole et basque. Livre très utile, et nécessaire pour ceux qui désirent en avoir l'intelligence […]
Anónimo
Bayona: Paul Fauvet, 1706?
La nomenclatura, sin título, ocupa las págs. 105-120.
Diccionario de castellano y vascuence
Anónimo
Éibar: Imprenta y encuadernación de Pedro de Orúe, 1895
Diccionario razonado, manual para inteligencia de ciertos escritores que por equivocación han nacido en España. Obra útil y necesaria en nuestro días
Anónimo
Santiago: Juan Francisco Montero, 1811
Luces del otomí, o gramática del idioma que hablan los indios otomíes en la República Mexicana, compuesta por un padre de la Compañía de Jesús. Publicada [...] por el licenciado Eustaquio Buelna
Anónimo
México: Imprenta del Gobierno Federal, en el ez-Arzobispado, 1893
En las págs. 29-61, capítulo vigésimo tercero del libro primero, aparece el "Diccionario que usaban los eclesiásticos en el Hospital Real". En las págs. 100-102, capítulo vigésimo primero del libro segundo, hay otra breve colección de palabras con el título "Luz de algunos adverbios que usaban los discípulos de Juan Sánchez". En las págs. 102-116, capítulo vigésimo segundo del libro segundo, aparece un "Diccionario, formado de algunos términos observados en algunos papeles y discípulos de Juan Sánchez de la Baquera". En las págs. 121-179, capítulo tercero del libro tercero, aparece un diccionario otomí-castellano. En las págs. 181-213, libro cuarto, se encuentra el "Diccionario del otomí al castellano, formado de las mismas voces de que se compone el diccionario del libro primero; y de las que usaban los presbíteros del Hospital Real". En las págs. 216-229, libro quinto, está el "Diccionario del otomí al castellano, formado de las mismas voces de que se compone el diccionario del libro segundo, de las que usaban Juan Sánchez de la Baquera y sus discípulos". En las págs. 231-287, libro sexto, se encuentra un "Diccionario del castellano al otomí, formado de las mismas voces de que se compone el libro tercero". Todos estos vocabularios son alfabéticos.
Vocabulario y fhrasis [sic] de la lengua general de los indios del Perú llamada Quichua
Anónimo
Los Reyes (Lima): Francisco del Canto, 1614
En: Arte, y vocabulario en la lengua general del Perú llamada quichua, y en la lengua española
El Vocabulario tiene título y paginación independiente. Tiene dos partes, quechua-castellano y castellano-quechua. Ejemplar 1.
Vocabulario y fhrasis [sic] de la lengua general de los indios del Perú llamada Quichua
Anónimo
Los Reyes (Lima): Francisco del Canto, 1614
En: Arte, y vocabulario en la lengua general del Perú llamada quichua, y en la lengua española
El Vocabulario tiene título y paginación independiente. Tiene dos partes, quechua-castellano y castellano-quechua. Ejemplar 2.
Vocabulario del idioma de los habitantes de Nutka
Anónimo
Madrid: Imprenta Real, 1802
En: Relación del viage hecho por las goletas Sutil y Mexicana en el año de 1792 para reconocer el estrecho de Fuca […]
El Vocabulario, alfabético, con las entradas en español, ocupa las págs. 178-184.
Diccionario manual griego-latino-español, dispuesto por los PP. Escolapios
Anónimo
Madrid: Establecimiento tipográfico de las Escuelas Pías, 1859
Diccionario manual griego-latino-español, dispuesto por los PP. Escolapios
Anónimo
Madrid: Establecimiento tipográfico de las Escuelas Pías, 1859
Diccionario manual griego-latino-español, dispuesto por los PP. Escolapios
Anónimo
Madrid: Establecimiento tipográfico de las Escuelas Pías, 1859
Diccionario manual griego-latino-español, dispuesto por los PP. Escolapios
Anónimo
Madrid: Establecimiento tipográfico de las Escuelas Pías, 1859
Diccionario manual griego-latino-español, dispuesto por los PP. Escolapios
Anónimo
Madrid: Establecimiento tipográfico de las Escuelas Pías, 1859
Diccionario manual griego-latino-español dispuesto por los PP. Escolapios
Anónimo
Madrid: Establecimiento Tipográfico de las Escuelas Pías, 1859
Diccionario manual griego-latino-español dispuesto por los PP. Escolapios
Anónimo
Madrid: Establecimiento Tipográfico de las Escuelas Pías, 1859
Diccionario portátil para inteligencia de los folletos políticos, periódicos, alocuciones, profesiones de fe &c. &c. por un español monárquico-constitucional no moderado
Anónimo
Habana: Imprenta del Gobierno, de la Capitanía General y de la Real Audiencia Pretorial, 1838
Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el más completo de cuantos han salido a la luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas españolas en el lenguaje común, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Redactado con presencia del de D. Pedro Labernia [...] por una Sociedad literaria
Anónimo
Barcelona: Espasa Hermanos, 1866
T. I, A-E.
Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el más completo de cuantos han salido a la luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas españolas en el lenguaje común, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Redactado con presencia del de D. Pedro Labernia [...] por una Sociedad literaria
Anónimo
Barcelona: Espasa Hermanos, 1867
T. II, F-Z.
Vocabulario hispano-yloco, en donde va puesta la raiz del yloco sola, que es correspondiente al término español, la qual raiz se hallará arriba en el Calepino con las composiciones que admita en su conjugación
Anónimo
: , s. XIX
El manuscrito es de entre 1800 y 1850.